1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《戊辰即事》翻譯賞析

        時(shí)間:2021-02-03 17:15:30 古籍 我要投稿

        《戊辰即事》翻譯賞析

          《戊辰即事》作者為宋朝詩人劉克莊。其古詩全文如下:

          詩人安得有青衫,今歲和戎百萬縑。

          從此西湖休插柳,剩栽桑樹養(yǎng)吳蠶。

          【前言】

          《戊辰即事》是宋末文學(xué)家劉克莊創(chuàng)作的一首七言絕句。這首詩諷刺了南宋統(tǒng)治者為保茍安的局面,不惜向金人輸絹賠款,以至國衰民窮。但不直言國事,而從青衫、柳、桑蠶等具體的事物著筆,委婉地進(jìn)行諷刺。

          【注釋】

         、盼斐剑核渭味ㄔ辏ü1208年),時(shí)宰相韓侂胄當(dāng)政,為了“立蓋世功名以自固”,讓自己千古留名,草草出兵北伐,結(jié)果招致大敗。戰(zhàn)后和約,以南宋每年向金人交納大量錢財(cái)為代價(jià)。

          ⑵青衫:古代讀書人或一般人穿的衣服。

         、呛停汉妥h。戎:北方民族,指金人?V:黃絹。兩句意思是,朝廷和約賠款的絹帛,達(dá)百萬之巨,讓詩人連青衫也穿不起了。

          ⑷剩:全、都的意思。吳蠶:蘇州是當(dāng)時(shí)著名的絲綢出產(chǎn)地,故曰吳蠶。兩句意為,從今后西湖邊上不要再插楊柳了,全種上桑樹養(yǎng)蠶,以供政府“和戎”算了。兩句是諷刺的話。

          【翻譯】

          詩人從哪里覓綢緞做一領(lǐng)青衫?就因?yàn)榻衲昱c敵人簽訂了和約,每年要貢上百萬匹綢絹。我看來,從此后西湖邊不要再種楊柳,全種上桑樹,用來飼養(yǎng)吳蠶。

          【賞析】

          以調(diào)侃的語氣寫政治諷刺詩,讀來雖感幽默風(fēng)趣,卻令人倍為心酸,這首絕句的特色就在于此。

          詩人沒有青衫穿,這樣講當(dāng)然是到了超越現(xiàn)實(shí)的程度,夸張過了頭。但是,以不可能存在的現(xiàn)實(shí)來反襯極度的憤慨的感情(詩人對(duì)朝廷為和戎而用“百萬縑”的無比憤怒),這種“超極表至極”的曲達(dá)方式在詩詞創(chuàng)作中已是屢見不鮮了,比如李覯的《鄉(xiāng)思》,范仲淹的《蘇幕遮·碧云天》等,用的都是這種手法。

          青衫是讀書人的象征,是與一般平民區(qū)別的特征之一,代表了士子們的體面。詩一開始就抓住這件象征物,說如今我這個(gè)詩人連想穿一襲青衫都沒辦法了!極其憤疾的`一句話,劈頭而來,不啻在說如今斯文已經(jīng)掃地。言外之意,當(dāng)然掃地的何止是斯文,劉克莊正以此代指整個(gè)朝廷國家的體面都丟盡了。何以會(huì)連讀書人想一件青衫都得不到?詩第二句立即指出,這是因?yàn)樽銮嗌赖慕z綢都孝敬金虜去了。這兩句是倒裝,因了和戎,詩人才沒綢做衣服,詩把因果關(guān)系調(diào)轉(zhuǎn)順序,就突出了胸中的憤憤不平。此外,詩人沒有青衫,百姓們?yōu)榱私患{額外的賦稅,窮困的程度就用不著多說了。

          三、四句忽生奇想:金虜如此欺負(fù)我們,朝廷卻一味忍讓,這些貢銀及綢緞從哪兒來呢?我看西子湖邊的楊柳桃花不如全都拔掉,種上桑樹養(yǎng)蠶織絹,用以填金人的無盡欲坑吧!這兩句寫得很冷。當(dāng)然,詩人并不是真的認(rèn)為在西湖邊種桑是一個(gè)解決問題的辦法,只是隨機(jī)而發(fā),加深前兩句所述的憤慨而已。把白堤、蘇堤、“柳浪聞鶯”,這些西湖著名景點(diǎn)上的柳樹都砍光拔盡,種上桑樹以養(yǎng)蠶,自然也是荒唐至極的想法,但是,這種作法卻有合理性,總得讓人有衣穿,不養(yǎng)蠶就沒有什么能拿來織縑的!耙隆迸c“食”事關(guān)國計(jì)民生,西湖沒有柳可以,人民沒吃沒穿可不行。詩人的話雖說得很率直,而表現(xiàn)出來的心思卻很曲折,這種表達(dá)方式叫做“直中含曲意”,運(yùn)用這種手法,以小見大,可使作品顯得格外委婉含蓄。

          全詩雖然很短,但緊緊抓住朝廷不顧恥辱向金人貢獻(xiàn)大量絲綢這一中心做文章,有激切的鞭斥,有幽默的調(diào)侃,諷刺性很強(qiáng),而詩又不顯得直露,讀后容易引起人們的深思和共鳴。

        【《戊辰即事》翻譯賞析】相關(guān)文章:

        山居即事翻譯及賞析02-12

        鐘山即事翻譯賞析02-05

        即事原文、翻譯及賞析01-07

        山居即事翻譯賞析02-22

        山居即事賞析及翻譯03-17

        即事原文翻譯及賞析01-11

        上京即事原文,翻譯,賞析08-19

        端午即事原文、翻譯、賞析03-19

        端午即事原文賞析及翻譯04-23

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>