1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《易陽(yáng)早發(fā)》翻譯賞析

        時(shí)間:2021-02-02 13:11:25 古籍 我要投稿

        《易陽(yáng)早發(fā)》翻譯賞析

          《易陽(yáng)早發(fā)》作者為唐朝文學(xué)家王勃。其古詩(shī)詞全文如下:

          飭裝侵曉月,奔策候殘星。

          危閣尋丹障,回梁屬翠屏。

          云間迷樹(shù)影,霧里失峰形。

          復(fù)此涼飆至,空山飛夜螢。

          【前言】

          《易陽(yáng)早發(fā)》是初唐詩(shī)人王勃?jiǎng)?chuàng)作的一首五言律詩(shī)。這首詩(shī)寫(xiě)作者去西蜀途中山間拂曉的景致。作者抓住拂曉寂靜清涼的特點(diǎn),把山中的主要景象綴連成章,微妙地表達(dá)了詩(shī)人旅途上的愁?lèi)。?shī)句筆法簡(jiǎn)練,用詞精工,意境幽深而峻麗。

          【注釋】

          易陽(yáng):今河北永年縣西。

          飭:整頓,整理行裝。侵曉月:即拂曉。與下句的“候殘星”相對(duì),二句猶言披星戴月。

          奔策:策馬疾行。候:迎候。

          危閣:高閣。指閣道。尋:依附。丹障:如朱色屏障的山嶺。

          回梁:曲折的橋粱。屬:依托。翠屏:形容峰巒排列的綠色山巖。

          涼飆:一作“商風(fēng)”,即秋風(fēng)。

          【翻譯】

          清晨,月亮還沒(méi)有落下,(我)就整理行裝準(zhǔn)備出發(fā);天上殘星點(diǎn)點(diǎn),(我)已經(jīng)揚(yáng)鞭而行。道路兩旁山峰聳立,層巒疊嶂時(shí)時(shí)映入眼簾,紅色綠色的屏風(fēng)形的山峰上偶爾有一座樓閣,有一間房屋。突然之間,看不清對(duì)面的樹(shù)形,原來(lái)是山中云霧繚繞,阻擋了視線。再放眼望去,遠(yuǎn)處的`山峰也失去它原來(lái)的挺拔之姿,迷迷蒙蒙一片。涼風(fēng)又一次吹到臉上,這時(shí)才感覺(jué)到夜色已悄然而至,只見(jiàn)空山之中,螢火蟲(chóng)飛來(lái)飛去。

          【鑒賞】

          這首詩(shī)布局巧妙,展示出全天的旅行過(guò)程,但有詳有略,重點(diǎn)突出。注重寫(xiě)景角度的交錯(cuò)變換,從不同時(shí)間、不同的光影效果加以描寫(xiě),因而詩(shī)人筆下的景物變幻多端,瑰麗神奇。

          首聯(lián)通過(guò)對(duì)出行時(shí)天空景色“曉月”、“殘星”的描寫(xiě),突出時(shí)間尚早,詩(shī)人旅途艱辛,長(zhǎng)途跋涉不辭勞苦!帮喲b”、“奔策”又把出行動(dòng)作化、具體化,留下極為深刻的印象。筆勢(shì)突兀,句法挺拔,不落俗套,氣勢(shì)壯闊,起到振起全篇的作用,也是古人所謂的“突起”。因而明代陸時(shí)雍評(píng)價(jià)說(shuō):“如此起句,是大家數(shù)!保ā豆旁(shī)鏡》)

          頷聯(lián)從山頂上的“危閣”、“回梁”寫(xiě)起,描寫(xiě)旅途中見(jiàn)到的景色,突出其特點(diǎn):奇、險(xiǎn)。蜀地的崇山峻嶺、懸崖峭壁被賦予詩(shī)人的感受——“危”、“回”,準(zhǔn)確而新穎。“丹障”、“翠屏”描繪出山峰的不同形態(tài)、不同色彩,表現(xiàn)出詩(shī)人新穎獨(dú)到的寫(xiě)景技巧。

          頸聯(lián)寫(xiě)詩(shī)人透過(guò)云霧觀景,大樹(shù)、山峰都失去了它的本來(lái)面目,具有隱約朦朧之美。“迷”、“失”寫(xiě)出詩(shī)人對(duì)山中特有景物的奇妙感受,寫(xiě)景角度的不同,從“云間”、“霧里”觀峰看樹(shù),突出一種迷離朦朧的狀態(tài)。

          尾聯(lián)詩(shī)人強(qiáng)調(diào)夜色降臨,暗示一天的辛苦將告結(jié)束。這兩句極為巧妙,沒(méi)有直接道來(lái),而是借涼風(fēng)的不期而至,詩(shī)人才意識(shí)到時(shí)間已晚,才看到夜螢亂飛。此聯(lián)生動(dòng)地表現(xiàn)出詩(shī)人游興正濃,興致勃勃,陶醉忘時(shí)的情態(tài)。行文巧妙,涼飆至、夜螢飛喚起詩(shī)人的時(shí)間觀念,從一個(gè)側(cè)面說(shuō)明詩(shī)人已完全沉醉在大自然中,忘記了周?chē)囊磺小?/p>

          此詩(shī)寫(xiě)景與抒情渾然一體,它既有永明體寫(xiě)景生動(dòng)、錘煉精工的特點(diǎn),又吸取了魏晉古詩(shī)的氣骨,是王勃詩(shī)中藝術(shù)成就較高的一首。

        【《易陽(yáng)早發(fā)》翻譯賞析】相關(guān)文章:

        《易陽(yáng)早發(fā)》的翻譯賞析05-08

        易陽(yáng)早發(fā)翻譯及賞析02-12

        《易陽(yáng)早發(fā)》 的全詩(shī)賞析01-07

        早發(fā)原文賞析及翻譯04-25

        早發(fā)竹下翻譯賞析02-06

        早發(fā)原文翻譯及賞析02-08

        《早梅迎春故早發(fā)》翻譯賞析03-16

        早發(fā)竹下翻譯和賞析02-13

        早發(fā)的翻譯及全詩(shī)賞析08-27

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>