1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《登涼州尹臺寺》翻譯賞析

        時間:2021-01-29 13:20:17 古籍 我要投稿

        《登涼州尹臺寺》翻譯賞析

          《登涼州尹臺寺》作者為唐朝文學(xué)家岑參。其古詩全文如下:

          胡地三月半,梨花今始開。

          因從老僧飯,更上夫人臺。

          清唱云不去,彈弦風(fēng)颯來。

          應(yīng)須一倒載,還似山公回。

          【前言】

          《登涼州尹臺寺》是唐代詩人岑參創(chuàng)作的一首塞外踏春詩。此詩描寫了北地邊塞特殊的景色、特殊的建筑、特殊的人物,表現(xiàn)了漠北生活恬淡、放曠的一面。涼州指現(xiàn)在的甘肅武威。

          【注釋】

          1、因:副詞,于是

          2、更:復(fù)再

          3、云不去:典出《列子·湯問》:“薛譚學(xué)謳于秦青,未窮青之技,自謂盡之,遂辭歸。秦青弗止,餞于郊衢。撫節(jié)悲歌,聲振林木,響遏行云!

          4、山公:即晉山簡。據(jù)《晉書·山簡傳》載,山簡鎮(zhèn)守襄陽時,“諸習(xí)氏荊土豪族有佳園地,簡每出游嬉多之池上,置酒輒醉,名之曰‘高陽池’。時有兒童歌曰:‘山公出何許?往至高陽池。日夕倒載歸,酩酊無所知。時時能騎馬,倒著白接羅。’”

          【翻譯】

          在這塞外苦寒之地,直到三月春半時,梨花才開始綻放。于是我同寺中的老僧吃完飯,又登上了夫人臺。那清越的歌聲令白云停遏,那優(yōu)美而淡雅的琴韻像清風(fēng)颯然吹過一般。我也應(yīng)該倒騎著馬,像山公那樣酩酊大醉而歸。

          【鑒賞】

          這首詩作于公元751年(天寶十年)春季。詩人于梨樹花開時節(jié)游尹臺寺,登夫人臺并聽人高歌,深為其陶醉,只覺得可“倒載”而歸。

          這是一首極具情趣的塞外踏春詩。全詩從三月春始至、梨花遲遲開之景入手,給人以奇異驚喜之感,讓人不由對漠北溫馨的一面倍感心怡;于是詩人登山賞花,遂入禪寺,得見寺中古跡;然后在一片祥和的`氛圍中潛心品味“只應(yīng)天上有”的絕妙韻律;最后以古人放達(dá)、游牧的故事中襯托自己此時此刻陶醉其間的心情。詩文在意興盎然的情趣中結(jié)束,讀來仍感余韻綿綿,結(jié)尾一聯(lián)與王維“襄陽好風(fēng)日,留醉與山翁”更有異曲同工之妙。

        【《登涼州尹臺寺》翻譯賞析】相關(guān)文章:

        登單于臺翻譯及賞析02-05

        登觀音臺望城翻譯賞析02-22

        登幽州臺歌翻譯及賞析02-20

        登幽州臺歌翻譯賞析02-21

        登擬峴臺翻譯及賞析03-29

        登單于臺原文翻譯及賞析07-16

        登單于臺原文賞析及翻譯04-26

        登幽州臺歌原文、翻譯及賞析01-22

        《登幽州臺歌》原文翻譯及賞析01-27

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>