1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 高中語文《張范傳》原文及譯文

        時(shí)間:2020-12-28 18:15:03 古籍 我要投稿

        高中語文《張范傳》原文及譯文

          張范(?―212年),字公儀,河內(nèi)脩武(今河南獲嘉)人,西漢留侯張良之后,司徒張歆之孫,太尉張延之子。出身于名門世家,后來成為東漢末年曹操帳下官員。性格恬靜樂道,不愛榮華、名利,他不追求官職,喜歡幫助窮人,家無余財(cái),內(nèi)外的窮人、孤寡都十分敬重。對于外來所贈更始終不用,當(dāng)張范死去后,將其全部歸還。下面是高中語文《張范傳》原文及譯文,快來看看吧!

        高中語文《張范傳》原文及譯文

          原文

          張范,字公儀,河內(nèi)修武人也。太傅袁隗欲以女妻范,范辭不受。性恬靜樂道,忽于榮利,征命無所就。弟承,字公先,亦知名,以方正征,拜議郎,遷伊闕都尉。董卓作亂,承欲合徒眾與天下共誅卓。承弟昭時(shí)為議郎,適從長安來,謂承曰:“今欲誅卓,眾寡不敵,且起一朝之謀,戰(zhàn)阡陌之民,士不素?fù),兵不練?xí),難以成功。卓阻兵而無義,固不能久;不若擇所歸附,待時(shí)而動(dòng),然后可以如志!背腥恢私庥【R間行歸家,與范避地?fù)P州。袁術(shù)備禮招請,范稱疾不往,術(shù)不強(qiáng)屈也。遣承與相見,術(shù)問曰:“昔周室陵遲,則有桓、文之霸;秦失其政,漢接而用之。今孤以土地之廣,士民之眾,欲徼福齊桓,擬跡高祖,何如?”承對曰:“在德不在強(qiáng)。夫能用德以同天下之欲,雖由匹夫之資,而興霸王之功,不足為難。若茍僭擬,干時(shí)而動(dòng),眾之所棄,誰能興之?”術(shù)不悅。是時(shí),太祖將征冀州,術(shù)復(fù)問曰:“今曹公欲以弊兵數(shù)千,敵十萬之眾,可謂不量力矣!子以為何如?”承乃曰:“漢德雖衰,天命未改,今曹公挾天子以令天下,雖敵百萬之眾可也!毙g(shù)作色不懌,承去之。

          太祖平冀州,遣使迎范。范以疾留彭城,遣承詣太祖,太祖表以為諫議大夫。范子陵及承子戩為山東賊所得,范直詣賊請二子,賊以陵還范。范謝曰:“諸君相還兒厚矣。夫人情雖愛其子,然吾憐戩之小,請以陵易之!辟\義其言,悉以還范。太祖自荊州還,范得見于陳,以為議郎,參丞相軍事,甚見敬重。太祖征伐,常令范及邴原留,與世子居守。太祖謂文帝:“舉動(dòng)必諮此二人。”世子執(zhí)子孫禮。救恤窮乏,家無所馀,中外孤寡皆歸焉。贈遺無所逆,亦終不用,及去,皆以還之。建安十七年卒。

          (選自《三國志·魏書十一》)

          譯文

          張范,字公儀,河內(nèi)修武人,太傅袁隗想把女兒嫁給張范,范推辭不接受。他性格恬靜,樂于道義,淡泊名利,從不接受公薦,其弟名承,字公先,也是知名人士,由于做人方正而被征召,任命為議郎,又升任伊闕都尉,董卓作亂,承想聚合親信與天下共起討伐董卓。承之弟張昭時(shí)任議郎。恰從長安來,對承說:“一在想討伐董卓,寡不敵眾,而且又只有一些大臣的計(jì)謀和百姓,士子都沒有經(jīng)常安撫,兵士沒有訓(xùn)練,難以成功,董卓如果抵擋天下的討伐,得不到道義上的支持,其統(tǒng)治本來就不穩(wěn)固、長久,不如先呆在一個(gè)地方等待時(shí)機(jī)行動(dòng),然后才能實(shí)現(xiàn)志向!背型饬藦堈训慕ㄗh,于是他解下印綬,辭官不做,從小路回家鄉(xiāng),與張范一同在揚(yáng)州隱居。袁術(shù)準(zhǔn)備好厚禮招請他們,張范假稱有病而不能前往,袁術(shù)沒有強(qiáng)逼他。然后派人請張承與他相見,袁術(shù)問他:“往昔周朝衰落,于是有了稱霸的桓、文二帝;秦國喪失法度,漢朝把天下接管過來而以法度治理,現(xiàn)在我擁有廣闊的土地,眾多人口,想效法漢高祖主事,稱霸天下,你有何意見?”張承回答說:“稱霸之資在于道義而不在強(qiáng)大。假如你以道義而取天下,即使只有一個(gè)人的力量,而成就王業(yè),不足為難。但是如果超越本分,自比在上位者,逆時(shí)而行,為人民所棄,誰能使他興旺發(fā)達(dá)起來?”于是袁術(shù)不高興。在這時(shí),太祖將要進(jìn)軍冀州,袁術(shù)又問他:“如今曹操要以弱兵三千,抗拒十萬大兵,真可謂不自量力!你認(rèn)為結(jié)果會是怎樣呢?”張承于是說:“漢朝雖然不修文德,但是天命沒有改變,而今曹操挾天子以令天下,即使抵抗百萬之眾也可以了!痹g(shù)于是臉現(xiàn)怒色不高興,張承就離開袁術(shù)回到揚(yáng)州。

          太祖平定冀州,派使者迎請張范,張范因?yàn)榈貌《粼谂沓,他讓張承去見太祖。太祖表奏他為諫議大夫。范之子陵和承之子戩被由東強(qiáng)盜抓住,張范直接到強(qiáng)盜住所去要還二子侄,強(qiáng)盜只把張陵放回,范謝道:“諸君把兒子相還,已經(jīng)十分厚道了,但是以人之常情,雖然愛憐自己的孩子,然而我卻可憐幼小的張戩,請把張陵換回張戩。”強(qiáng)盜被他的大義所感動(dòng),把兩個(gè)孩子都還給了張范。太祖從荊州回來,張范得以在陳州見到他,任張范為議郎,參謀丞相軍事,范非常得太祖的敬重。每當(dāng)太祖征伐之時(shí),常讓范和邴原留在許都,輔佐太子。太祖對文帝說:“如有什么行動(dòng),一定要向這二人咨詢!贝抛右宰訉O之禮相待他們。他經(jīng)常救濟(jì)窮困人家,家中無多余的資財(cái),遠(yuǎn)近孤寡都?xì)w附到他那里。別人對他的贈遺他從不反對,但也不用它們,等到他們走的時(shí)候,都把它歸還回,張范在建安十七年去世。

          閱讀題

          1、下列句子中加點(diǎn)的詞的解釋,不正確的一項(xiàng)是:

          A、太傅袁隗欲以女妻范妻:嫁給

          B、待時(shí)而動(dòng),然后可以如志;如:實(shí)現(xiàn)

          C、術(shù)作色不懌,承去之色:臉色

          D、贈遺無所逆,亦終不用逆:迎接

          2、下列各組句子中,加點(diǎn)的詞的意義和用法相同的一組是:

          A、卓阻兵而無義,固不能久;不敢言而敢怒

          B、今孤以土地之廣臣之壯也,猶不如人

          C、范得見于陳,以為議郎師不必賢于弟子

          D、然吾憐戩之小然是說也,余尤疑之

          3、下列對原文有關(guān)內(nèi)容的分析和概括,不正確的一項(xiàng)是:

          A、董卓作亂時(shí),張范之弟張承想要集合親信與天下豪杰一起討伐董卓,后在其弟張昭的勸阻下作罷,張承就辭官不做,和張范一起在揚(yáng)州歸隱。

          B、張范兄弟倆在揚(yáng)州歸隱,袁術(shù)準(zhǔn)備好厚禮招請他們,張范假稱有病而不前往,袁術(shù)沒有強(qiáng)逼他。

          C、張范參謀曹操軍事,并且深得曹操信任。每當(dāng)太祖征伐之時(shí),常讓張范留在許都,輔佐太子,太子以對待子孫之禮相待。

          D、張范救濟(jì)撫恤貧困的人,以致家中沒有多余的財(cái)物,本地和外地的孤兒寡母都來投靠他。從中可以看出張范“樂道”的性格。

          4、把第1卷文言文閱讀材料中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)

         。1)承然之,乃解印綬間行歸家,與范避地?fù)P州。(3分)

         。2)夫能用德以同天下之欲,雖由匹夫之資,而興霸王之功,不足為難。(4分)

         。3)今曹公欲以弊兵數(shù)千,敵十萬之眾,可謂不量力矣。3分)

          參考答案

          1、D(A項(xiàng)中的“而”,都是連詞,前者是“而且”的意思,表示遞進(jìn);后者是“可是”、“但”、“卻”的意思,表示轉(zhuǎn)折。B項(xiàng)中的.“之”,都是助詞,前者是“的”的意思;后者用于主謂之間,取消句子獨(dú)立性,可不譯。C項(xiàng)中的“于”,都是介詞,前者是“在”的意思;后者是“比”的意思,表示比較。D項(xiàng)中的“然”,都是連詞,“但是、然而”的意思。)

          2、C(應(yīng)為太子以子孫的禮節(jié)對待他。)

          3、①張承同意了張昭的建議,于是他解下印綬,辭官不做,從小路回到家鄉(xiāng),與張范一同在揚(yáng)州隱居。(3分,譯出大意1分,“然”“間”翻譯準(zhǔn)確各一分)

         、诩偃缫缘懒x而取天下,即使只有一個(gè)人的力量,而成就王業(yè),不值得當(dāng)成難事。(4分,譯出大意1分,“雖”“資”“興”翻譯準(zhǔn)確各1分)

         、廴缃癫懿僖匀醣鴰浊В咕苁f大兵,真可謂不自量力。3分,譯出大意1分,“弊”“敵”翻譯準(zhǔn)確各一分)

        【高中語文《張范傳》原文及譯文】相關(guān)文章:

        《王安石傳》原文及譯文04-01

        《曾鞏傳》原文及譯文03-10

        《晏殊傳》原文及譯文01-27

        《元史·張昉傳》原文及翻譯07-19

        《補(bǔ)唐書張議潮傳》文言文原文及譯文10-02

        文天祥傳原文及譯文賞析12-26

        舊唐書柳宗元傳原文注釋及譯文09-30

        柳宗元《蝜蝂傳》原文及譯文09-30

        《范增論》文言文原文及譯文01-24

        《錢镠傳》原文譯文及閱讀答案12-29

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>