1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 孔子馬逸原文及譯文

        時(shí)間:2022-12-02 14:54:56 惠嘉 古籍 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        孔子馬逸原文及譯文

          在日常的學(xué)習(xí)中,說起文言文,大家肯定都不陌生吧?文言文作為一種定型化的書面語言,沿用了兩三千年,從先秦諸子到明清八股,都屬于文言文。還記得以前背過的文言文都有哪些嗎?以下是小編為大家收集的孔子馬逸原文及譯文希望對(duì)大家有所幫助。

        孔子馬逸原文及譯文

          孔子馬逸原文及譯文

          原文

          孔子行道而息,馬逸,食人之稼。野人取其馬。子貢請(qǐng)往說之,畢辭,野人不聽。 有鄙人始事孔子者,曰:“請(qǐng)往說之!币蛑^野人曰:“子不耕于東海,吾不耕于西海也。吾馬何得不食子之禾?”其野人大說相謂曰:“說亦皆如此其辯也!獨(dú)如向之人?”解馬而與之。說如此其無方也而猶行,外物豈可必哉?君子之自行也,敬人而不必見敬,愛人而不必見愛。敬愛人者,己也;見敬愛者,人也。君子必在己者,不必在人者也。必在己,無不遇矣。

          注釋:

          逸︰逃跑

          野人︰居于野的人,農(nóng)夫

          取:扣留

          鄙人:鄙陋之人,此指仆人

          通假字

          說

          “說”通“悅”,高興;如“野人大說”。

          古今異義

          野人

          今常用義:指未開化的人。文中古義:種田的人,農(nóng)民;如“野人取其馬”。

          鄙人

          今常用義:謙詞,對(duì)人稱自己。文中古義:指邊遠(yuǎn)地區(qū)的人;如“有鄙人始事孔子者”。

          辯

          今常用義:辯論。文中古義:清楚;如“說亦皆如此其辯也”。

          一詞多義

          行

          動(dòng)詞,行走;如“孔子行道而息”!叭诵校赜形?guī)熝伞。(?lt;論語>六則》)

          動(dòng)詞,做事;如“空乏其身,行拂亂其所為”。(《生于憂患,死于安樂》)

          動(dòng)詞,運(yùn)行;如“日月之行,若出其中”。(《觀滄!罚

          息

          動(dòng)詞,休息;如“孔子行道而息”。

          動(dòng)詞,嘆息;如“北山愚公長息曰”(《愚公移山》)

          動(dòng)詞,平息;如“鳶飛戾天者,望峰息心”。(《與朱元思書》)

          請(qǐng)

          動(dòng)詞,請(qǐng)求;如“子貢請(qǐng)往說之”!袄蠇灹﹄m衰,請(qǐng)從吏夜歸”。(《石壕吏》)

          動(dòng)詞,請(qǐng)問,請(qǐng)示;如“今在骨髓,臣是以無請(qǐng)也”。(《扁鵲見蔡桓公》)

          事

          動(dòng)詞,侍奉;如“有鄙人始事孔子者”。

          名詞,事情;如“欲為圣明除弊事,肯將衰朽惜殘年”。(《左遷至藍(lán)關(guān)示侄孫湘》)

          得

          動(dòng)詞,能夠;如“吾馬何得不食子之禾”。

          動(dòng)詞,得到;如“得之則生,弗得則死”。(《魚我所欲也》)

          獨(dú)

          副詞,豈,難道;如“獨(dú)如向之人!”

          副詞,只,僅僅;如“而吾以捕蛇獨(dú)存”。(《捕蛇者說》)

          向

          副詞,剛才,不久;如“獨(dú)如向之人”。

          名詞,原先,從前;如“向?yàn)樯硭蓝活櫋。(《魚我所欲也》)

          與

          動(dòng)詞,給予;如“解馬而與之”!磅頎柖c之,乞人不屑也”。(《魚我所欲也》)

          介詞,跟,同;如“陳涉少時(shí),嘗與人傭耕”。(《陳涉世家》)

          詞類活用

          動(dòng)詞的使動(dòng)用法

          “畢辭”中的“畢”是動(dòng)詞的使動(dòng)用法,即“使……完畢”,“說盡”;該分句可譯為“什么話都說了”。

          參考譯文

          孔子走(累了)在路上休息,馬逃脫了束縛,吃了別人的莊稼,農(nóng)民把馬牽去了。

          子貢(以能言善辯著稱)請(qǐng)求去說服那農(nóng)民,什么話都說了,那農(nóng)民不聽他的。有個(gè)剛剛跟隨孔子學(xué)習(xí)的粗俗的人,說:“請(qǐng)讓我去說服他!苯又鴮(duì)農(nóng)民說:“您不是在東海種地,我不是在西海種地,我的馬怎么可能會(huì)不吃你的莊稼呢?” 那農(nóng)民很開心,對(duì)他說:“說話就要這樣明白了當(dāng),怎么能像剛剛那個(gè)人那樣!”解開馬的韁繩就給了他。說服如此的不講方略竟也能成功,外物怎么可能隨心呢?君子只管按照自己的準(zhǔn)則去做,敬人而不必要求人家敬己,愛人而不必要求人家愛己。敬愛別人,那是自己的事;被人家敬愛,那是人家的事。君子只決定自己的行為,不可能決定別人的反映。自己該做的都做到了,就不會(huì)沒有機(jī)遇。

          欣賞評(píng)點(diǎn)

          不同階層、不同種族、不同職業(yè)、不同區(qū)域,都有其特定的文化特征,所謂“到什么山唱什么歌”,入鄉(xiāng)就要隨俗,不能憑已有知識(shí)經(jīng)驗(yàn)判斷所遇到的新情況新問題。和別人交流,就得了解對(duì)方的種族、文化、年齡、職業(yè)、區(qū)域等文化特征,找到對(duì)話交流的平臺(tái),用對(duì)方熟悉的事物、道理去交流,這樣才能成功?鬃拥牡靡忾T生子貢能言善辯,那只局限在文化人或上流社會(huì),讓他去和一個(gè)目不識(shí)丁的農(nóng)民交流,他一定會(huì)引經(jīng)據(jù)典,“子曰”、“詩云”一番,道理講透,好話說盡,馬也沒要回來,而那個(gè)粗俗的人只說一句話,馬就要回來了,可見對(duì)話也講究藝術(shù),只有以對(duì)方能接受的事實(shí),講清道理,才能說服別人接受自己的意見。

          閱讀訓(xùn)練

          1.解釋

         。1)行:走

          (2)道:道路

         。3)逸:逃跑

          (4)食:吃

         。5)取:牽去

         。6)請(qǐng):請(qǐng)求

         。7)說:說服

         。8)鄙:粗俗的

         。9)說:同“悅”,高興

          (10)方:方法

          2.翻譯

         。1)解馬而與之。

          解開馬的韁繩就給了他。

          (2)君子必在己者,不必在人者也。

          君子只決定自己的行為,不可能決定別人的反映。

          3.野人歸還馬的原因是什么(用原文的話來回答)?選文意在說明什么?

          說亦皆如此其辯也!獨(dú)如向之人?

          說話也有藝術(shù),只有以對(duì)方能接受的事實(shí),講清道理,才能說服別人接受自己的意見。

        【孔子馬逸原文及譯文】相關(guān)文章:

        馬說原文及譯文05-16

        《馬嵬坡》原文及譯文03-15

        《馬說》原文及注釋譯文05-16

        馬說原文及譯文2篇11-02

        馬周字賓王原文及譯文05-27

        《送東陽馬生序》原文及譯文07-21

        送東陽馬生序原文譯文03-04

        送東陽馬生序譯文原文11-22

        《送東陽馬生序》原文和譯文03-11

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>