1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《治國(guó)如栽樹(shù)》原文及譯文

        時(shí)間:2022-07-28 00:58:57 古籍 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        《治國(guó)如栽樹(shù)》原文及譯文

         。ㄌ疲┨谥^侍臣曰:“往昔初平①京師,宮中美女珍玩,無(wú)院不滿。煬帝②意猶③不足,征求④無(wú)已⑤,兼東西征討,窮⑥兵黷武,百姓不堪⑦,遂⑧致亡滅。此皆朕所目⑨見(jiàn)。故夙夜⑩孜孜⑾,惟欲清凈⑿,使天下無(wú)事。遂得徭役不興,年谷豐稔⒀,百姓安樂(lè)。夫治國(guó)猶如栽樹(shù),本根不搖,則枝葉茂榮。君能清凈,百姓何得不安樂(lè)乎?”

          【注釋】

          1、平:平定

          2、煬帝:即隋煬帝,是隋朝末代皇帝楊廣的謚號(hào)。

          3、猶:仍舊。

          4、征求:這里指搜刮。

          5、已:停止。

          6、窮:用盡。

          7、不堪:不能忍受。

          8、遂:就

          9、目:親眼

          10、夙夜:早晚

          11、孜孜:勤懇不息

          12、清凈:指不想東征西討,不貪美女珍寶。

          13、豐稔(rěn):莊稼豐收

          【參考譯文】

          唐太宗對(duì)侍臣說(shuō):“以前(隋煬帝)剛剛平定了京師,宮中的美女和珍奇玩物,沒(méi)有一個(gè)院子不是滿滿的。隋煬帝的意圖仍舊不滿足,不停地向民間索取美女及珍玩,并且東討西伐,用盡兵力發(fā)動(dòng)戰(zhàn)爭(zhēng),老百姓不能忍受,所以導(dǎo)致了滅亡。這些都是我親眼所見(jiàn)的。因此我從早到晚勤懇不息,只是希望不想東征西討,不貪美女珍寶,這使得天下平安無(wú)事。于是就能不興徭役,年年谷物莊稼豐收,百姓安居樂(lè)業(yè)。治理國(guó)家就像種樹(shù)一樣,根基不動(dòng)搖,那么枝葉繁茂榮華。帝王能做到不東征西討,不貪美女珍寶,百姓怎么會(huì)不安居樂(lè)業(yè)呢?”

          【閱讀訓(xùn)練】

          1.解釋

         。1)平:平定(2)猶:還是,仍舊(3)已:停止(4)窮:竭盡,用盡

         。5)不堪:不能忍受(6)遂:于是就(7)目:親眼

          (8)夙夜:早晚、朝夕,指天天、時(shí)時(shí)

          2.翻譯

          (1)宮中美女珍玩,無(wú)院不滿。

          宮中的美女和 珍奇玩物,沒(méi)有一個(gè)院子不是滿滿的。

          (2)君能清凈,百姓何得不安樂(lè)乎?

          帝王能不想東征西討,不貪美女珍寶,百姓怎么會(huì)不安居樂(lè)業(yè)呢?

          3.作者在這段文字中所表達(dá)的觀點(diǎn)是什么?

          帝王治理國(guó)家,讓老百姓安居樂(lè)士是根本。

        【《治國(guó)如栽樹(shù)》原文及譯文】相關(guān)文章:

        《治國(guó)猶栽樹(shù)》譯文09-24

        治國(guó)猶栽樹(shù)原文及翻譯09-24

        治國(guó)猶栽樹(shù)原文和翻譯09-24

        《明史·李如松傳》原文閱讀及譯文09-27

        《王復(fù),字如錫,昌邑人》原文及譯文09-27

        大學(xué)原文及翻譯治國(guó)09-24

        司馬相如的長(zhǎng)門賦原文和譯文05-18

        《湖上》原文及譯文11-21

        《墨梅》原文及譯文08-15

        《題畫》原文及譯文09-12

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>