- 相關(guān)推薦
《張文謙,字仲謙,邢州沙河人》原文及譯文
張文謙,字仲謙,邢州沙河人。幼聰敏,善記誦,與太保劉秉忠同學(xué)。世祖居潛邸,受邢州分地,秉忠薦文謙可用。歲丁未,召見(jiàn),應(yīng)對(duì)稱旨,命掌王府書(shū)記,日見(jiàn)信任。邢州當(dāng)要沖,初分二千戶為勛臣食邑,歲遣人監(jiān)領(lǐng),皆不知撫治,征求百出,民弗堪命。或訴于王府。文謙與秉忠言于世祖曰:“今民生困弊,莫邢為甚。盍擇人往治之,責(zé)其成效,使四方取法,則天下均受賜矣。”于是乃選近侍脫兀脫、尚書(shū)劉隸、侍郎李簡(jiǎn)往。三人至邢協(xié)心為治洗滌蠹敝革去貪暴流亡復(fù)歸不期月戶增十倍。由是世祖益重儒士,任之以政,皆自文謙發(fā)之。
歲辛亥,憲宗即位。文謙與秉忠數(shù)以時(shí)務(wù)所當(dāng)先者言于世祖,悉施行之。世祖征大理,國(guó)主高祥拒命,殺信使遁去。世祖怒,將屠其城。文謙與秉忠、姚樞諫曰:“殺使拒命者高祥爾,非民之罪,請(qǐng)宥之!庇墒谴罄碇褓囈匀。己未,世祖帥師伐宋,文謙與秉忠言:“王者之師,有征無(wú)戰(zhàn),當(dāng)一視同仁,不可嗜殺。”世祖曰:“期與卿等守此言!奔热胨尉常置T將毋妄殺,毋焚人室廬,所獲生口悉縱之。
中統(tǒng)元年,世祖即位,立中書(shū)省,首命王文統(tǒng)為平章政事,文謙為左丞。建立綱紀(jì),講明利病,以安國(guó)便民為務(wù)。詔令一出,天下有太平之望。而文統(tǒng)素忌謙,謨(謀劃)謀之際屢相可否,積不能平,文謙遽求出,詔以本官行大名等路宣撫司事。臨發(fā),語(yǔ)文統(tǒng)曰:“民困日久,況當(dāng)大旱,不量減稅賦,何以慰來(lái)蘇之望?”文統(tǒng)曰:“上新即位,國(guó)家經(jīng)費(fèi)止仰稅賦,茍復(fù)減損,何以供給?”文謙曰:“百姓足,君孰與不足!俟時(shí)和歲豐,取之未晚也!庇谑穷茫╦uān免除)常賦什之四,商酒稅什之二。文謙蚤從劉秉忠,洞究術(shù)數(shù);晚交許衡,尤粹于義理之學(xué)。為人剛明簡(jiǎn)重,幾所陳于上前,莫非堯、舜仁義之道。數(shù)忤權(quán)幸,而是非得喪,一不以經(jīng)意。家惟藏書(shū)數(shù)萬(wàn)卷。尤以引薦人材為己任,時(shí)論益以是多之。
10.下列句子中加點(diǎn)的詞的解釋,不正確的一項(xiàng)是 ()
A.召見(jiàn),應(yīng)對(duì)稱旨 稱:符合
B.命掌王府書(shū)記,日見(jiàn)信任 見(jiàn):看見(jiàn)
C.悉施行之 悉:全、都
D.時(shí)論益以是多之 多:稱贊、重視
11.全都能體現(xiàn)張文謙以堯舜仁義之道勸諫皇上的一項(xiàng)是 ()
、贇q丁未,召見(jiàn),應(yīng)對(duì)稱旨。②今民生困弊,莫邢為甚。盍擇人往治之。③殺使拒命者高祥爾,非民之罪,請(qǐng)宥之。④分命諸將毋妄殺,毋焚人室廬,所獲生口悉縱之。⑤王者之師,有征無(wú)戰(zhàn),當(dāng)一視同仁,不可嗜殺。⑥民困日久,況當(dāng)大旱,不量減稅賦,何以慰來(lái)蘇之望?
A.①②⑥B.①④⑤ C.②③⑤ D.③④⑥
12.下列語(yǔ)句句讀的劃分,正確的一項(xiàng)是 ()
A.三人至/邢協(xié)心/為治洗/滌蠹敝/革去貪/暴流亡/復(fù)歸/不期月/戶增十倍。
B.三人至/邢協(xié)心/為治洗滌蠹敝/革去貪暴/流亡復(fù)歸/不期月/戶增十倍。
C. 三人至邢/協(xié)心為治洗/滌蠹敝/革去貪/暴流亡/復(fù)歸/不期月/戶增十倍。
D.三人至邢/協(xié)心為治/洗滌蠹敝/革去貪暴/流亡復(fù)歸/不期月/戶增十倍。
13.把文中畫(huà)橫線的句子譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(12分)
。1)盍擇人往治之,責(zé)其成效,使四方取法,則天下均受賜矣。
。2)既入宋境,分命諸將毋妄殺,毋焚人室廬,所獲生口悉縱之。
(3)數(shù)忤權(quán)幸,而是非得喪,一不以經(jīng)意。
參考答案
10.B(見(jiàn),表被動(dòng))
11.C (①是他受到世祖的賞識(shí)④寫世祖聽(tīng)從勸諫后的做法,⑥是對(duì)王文統(tǒng)說(shuō)的話)
12.D
13.(1) 為什么不選派人去治理這地方,要求他治出成效,使得各地都能夠效法邢州,那么天下都受到您的恩賜了。
(2) 進(jìn)入南宋境內(nèi)以后,忽必烈分別命令各將領(lǐng)不要胡亂殺人,不要燒人房屋,所獲得的俘虜全都放掉。
。3)屢次觸犯權(quán)臣和寵臣,但自己的進(jìn)退得失,全不放在心上。
【文言文參考譯文】
張文謙,字仲謙,是邢州沙河人。他幼年聰明,才思敏捷,記憶力強(qiáng),和太保劉秉忠是同學(xué)。忽必烈(還沒(méi)有成為元世祖)住在潛。ɑ蕛(chǔ)未正名時(shí)居住的宅第,取“潛龍勿用”意)的時(shí)候,受封邢州的土地,劉秉忠推薦張文謙,說(shuō)他可以被任用。丁未年,忽必烈召見(jiàn)張文謙,張應(yīng)答很合忽必烈的心意,于是忽必烈命令他做王府的書(shū)記官,一天天地被重用。邢州處于要道,剛開(kāi)始忽必烈把這里的二千戶百姓分給功勛之臣做食邑,每年派人去監(jiān)督征收糧食錢財(cái),這些人都不知道安撫、治理老百姓,各種各樣的征收名目繁多,百姓不能忍受這樣的政令。有人向王府訴苦。文謙和秉忠對(duì)忽必烈說(shuō):“現(xiàn)在百姓生活困頓,沒(méi)有哪處比邢州更厲害的了。為什么不選派人去治理這地方,要求他治出成效,使得各地都能夠效法邢州,那么天下都受到您的恩賜了。”在此情況下忽必烈就挑選身邊的侍臣脫兀脫、尚書(shū)劉肅和侍郎李簡(jiǎn)一起去。三個(gè)人到了邢州,同心協(xié)力地治理,清除壞官,革滅豪強(qiáng),流亡在外的百姓又都回來(lái)了,不到一個(gè)月,人口增加了十倍。因?yàn)檫@件事忽必烈更加看重儒生,任用他們當(dāng)官,這都是從張文謙開(kāi)始的。
辛亥年,憲宗即位。文謙和秉忠屢次把當(dāng)時(shí)應(yīng)該放在首位的事務(wù)說(shuō)給忽必烈聽(tīng),忽必烈都一一照做。忽必烈征討大理國(guó),國(guó)主高祥違抗命令,殺了忽必烈的信使逃亡而去。忽必烈大怒,將要屠殺城中百姓。文謙和秉忠、姚樞進(jìn)諫說(shuō):“殺了使者違抗命令的是高祥啊,這不是百姓的罪過(guò),請(qǐng)您原諒他們。”在這樣的情況下大理的百姓靠他們的話全部存活下來(lái)。己未年,忽必烈?guī)ьI(lǐng)軍隊(duì)攻打南宋,文謙和秉忠說(shuō):“大王的軍隊(duì),重在征討,不在戰(zhàn)斗,對(duì)南宋百姓應(yīng)該一樣用仁義對(duì)待,不能濫殺無(wú)辜!焙霰亓艺f(shuō):“希望大家一起遵守這樣的諾言!边M(jìn)入南宋境內(nèi)以后,忽必烈分別命令各將領(lǐng)不要胡亂殺人,不要燒人房屋,所獲得的俘虜全都放掉。
中統(tǒng)元年,忽必烈即位為元世祖,設(shè)立中書(shū)省,首先任命王文統(tǒng)為平章政事,張文謙為左丞相。張文謙幫助元世祖建立朝綱,講解利害,把安撫國(guó)家、方便人民作為自己的重要任務(wù)。元世祖的命令一出,天下就有太平的希望。但是王文統(tǒng)向來(lái)嫉妒賢能,朝中謀劃商議的時(shí)候,屢次否定對(duì)方的意見(jiàn),王積怨不能平息。(文統(tǒng)為人忌刻,初立中書(shū)時(shí),張文謙為左丞。文謙素以安國(guó)利民自負(fù),故凡講論建明,輒相可否,文統(tǒng)積不能平,思有以陷之,文謙竟以本職行大名等路宣撫司事而去。《王文統(tǒng)列傳》)張文謙急切請(qǐng)求出朝做官,世祖命令他憑左丞的身份做大名等行政區(qū)域的宣撫司事。臨走的時(shí)候,張文謙對(duì)王文統(tǒng)說(shuō):“百姓困乏的日子很久了,況且又逢著大旱,不減免稅賦,怎么能夠撫慰百姓,從疾苦中獲得重生的希望呢?”文統(tǒng)說(shuō):“皇上剛登上皇位,國(guó)家的費(fèi)用只依仗稅賦,如果再減免,憑什么供給皇上的用度呢?”張文謙說(shuō):“百姓富足了,皇上怎能不富足呢!等到時(shí)節(jié)和順,年成豐足,再照常征收也不晚!庇谑敲獬送ǔYx稅的十分之四,酒稅的十分之二。
文謙早年跟從劉秉忠,深入地研究方術(shù)和算學(xué);晚年和許衡交往,尤其精通儒家的義理。為人剛直明理,簡(jiǎn)樸持重,凡是向皇上陳述勸諫的,總是堯舜仁義之道。屢次觸犯權(quán)臣和寵臣,但自己的進(jìn)退得失,全不放在心上。家里只有藏書(shū)幾萬(wàn)卷。尤其是把引薦賢良人才作為自己的責(zé)任,因而受到當(dāng)時(shí)輿論的稱贊。
【《張文謙,字仲謙,邢州沙河人》原文及譯文】相關(guān)文章:
《虞謙傳》原文及翻譯09-24
《孫謙》閱讀原文及答案11-08
《周書(shū)·崔謙傳》閱讀答案及譯文08-01
錢謙益《徐霞客傳》原文及翻譯04-20
《宋書(shū)呂祖謙傳》原文及翻譯09-28
《高巍,遼州人》的原文及譯文解析09-24
傲·謙作文03-22
《過(guò)許州》原文及譯文11-04
州橋原文賞析及譯文09-24