1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《天凈沙·秋思》原文及譯文鑒賞

        時間:2023-08-09 15:36:30 詩琳 古籍 我要投稿
        • 相關推薦

        《天凈沙·秋思》原文及譯文鑒賞

          《天凈沙·秋思》是元曲作家馬致遠創作的散曲小令。此曲以多種景物并置,組合成一幅秋郊夕照圖,以下是小編精心整理的《天凈沙·秋思》原文及譯文鑒賞,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

          天凈沙·秋思

          枯藤老樹昏鴉,

          小橋流水人家。

          古道西風瘦馬,

          夕陽西下,

          斷腸人在天涯。

          譯文:

          天色黃昏,一群烏鴉落在枯藤纏繞的老樹上,發出凄厲的哀鳴。

          小橋下流水嘩嘩作響,小橋邊莊戶人家炊煙裊裊。

          古道上一匹瘦馬,頂著西風艱難地前行。

          夕陽漸漸地失去了光澤,從西邊落下。

          凄寒的夜色里,只有斷腸人漂泊在遙遠的地方。

          鑒賞:

          一、主題:通過描繪了一幅絕妙的深秋晚景圖,真切地表現出天涯淪落人的孤寂愁苦之情。

          二、賞析:它運用了景物烘托的寫法,將抒情主人公置于特定的氛圍中,使主觀感情和客觀環境達到了高度的統一。

          前三行全是寫景,十八字白描勾勒出這樣一幅生動的深秋晚景圖!翱萏倮蠘浠桫f!边@“枯”“老”“昏”三個詞,描繪出當時詩人所處的悲涼氛圍!靶蛄魉思摇,描繪了一幅安寧、和諧的景象,與淪落異鄉的游子相映,使圖景帶上悲涼的氣氛。使“斷腸人”更添悲愁。“古道西風瘦馬”正是詩人當時自己的真實寫照,他長期奔波與勞累已不言而喻了。這與歸巢的昏鴉與團聚的人家真可謂構成了鮮明的對照。作者寄情于物表達天涯淪落人的凄苦之情。

          [簡析]

          本篇是元人小令的名作,被稱為"秋思之祖"(周德清《中原音韻.小令定格》)。"悲落葉于勁秋",秋天景色本來就易于觸發愁思,加以時值黃昏,人在旅途,就因見而感,因感而思,有思而作。作品雖然體制短小,但由于所描繪的景物、表達的情思都頗具普遍意義。因而成為一直傳唱的典范作品。馬致遠歷漂泊生涯二十多年,這支小令是他體驗、感觸的凝聚,歷久不衰絕非偶然。

          本篇藝術上的一個顯著特點是化景為情,情從景出。晚唐溫庭筠《商山早行》詩中的"雞聲茅店月,人跡板橋霜",是寫羈旅生涯的名句,十個字無一虛字,用六種事物聯綴字成可資讀者想象的圖畫,把"早行"的主題表現得很充分。本篇亦似《商山早行》,三句十八字共九個名詞,亦無一虛詞,九種不同景物極和諧地組織在秋天夕陽之下,而秋天的旅思羈愁則通過景物自然呈現,能使人聯想無窮。

          本篇語言凝煉,刻劃準確,格調清逸,音節和諧,最后一句點明本旨,情景交融,妙合無垠,故有"枯藤老樹寫秋思,不許旁人贅一詞"之贊。

          [作者簡介]

          馬致遠(約1250~1321至1324間) 元代享有盛名的戲曲家。號東籬,一說字千里。大都(今北京)人。曾任江浙行省務官(一作江浙省務提舉)。又曾加入過“書會”,并與書會才人合編過雜劇。馬致遠在散曲上的成就,為元代之冠。今人任訥將他的散曲輯錄為《東籬樂府》。

        【《天凈沙·秋思》原文及譯文鑒賞】相關文章:

        《天凈沙秋思》原文及譯文賞析07-28

        天凈沙·秋思原文、譯文、賞析12-05

        《秋思》天凈沙·秋思的原文、翻譯、譯文、詩意12-25

        天凈沙·秋思文言文原文及譯文07-04

        天凈沙秋思鑒賞07-24

        《天凈沙·秋思》鑒賞08-17

        《天凈沙·秋思》譯文賞析03-23

        天凈沙·秋思原文11-30

        天凈沙·秋原文及譯文10-17

        《天凈沙·秋思》原文及注釋07-19

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>