《念奴嬌·過洞庭》原文注釋及譯文賞析
念奴嬌·過洞庭
張孝祥
洞庭青草,近中秋、更無一點(diǎn)風(fēng)色。玉鑒瓊田三萬頃,著我扁舟一葉。素月分輝,明河共影,表里俱澄澈。悠然心會(huì),妙處難與君說。
應(yīng)念嶺海經(jīng)年,孤光自照,肝膽皆冰雪。短發(fā)蕭騷襟袖冷,穩(wěn)泛滄溟空闊。盡挹西江,細(xì)斟北斗,萬象為賓客?巯溪(dú)嘯,不知今夕何夕。
注:
、龠@首詞作于宋孝宗乾道二年。當(dāng)時(shí)詞人因讒言被貶職,從桂林北歸,途中經(jīng)過洞庭湖。
、趲X海:即嶺南。
、凼掤}:蕭條稀少。
、苻冢阂。
⑤斟:往杯子或碗里倒。
譯文:
洞庭湖與青草湖相連,浩瀚無垠,在這個(gè)中秋將至的時(shí)候,沒有一絲風(fēng)過的痕跡。是玉的世界,還是瓊的原野?三萬頃明鏡般的湖水,載著我一葉細(xì)小的扁舟。皎潔的明月和燦爛的銀河,在這浩瀚的玉鏡中映出她們的芳姿,水面上下一片明亮澄澈。體會(huì)著萬物的空明,卻不知如何道出,與君分享。
感懷這一輪孤光自照的明月啊,多少年徘徊于嶺海之間,胸襟仍像冰雪一樣透明。而此刻的我,正披著蕭瑟幽冷的須發(fā)和衣袂,平靜的泛舟在這廣闊浩淼的蒼溟之中。讓我捧盡西江清澈的江水,細(xì)細(xì)的斟在北斗星做成的酒勺中,請(qǐng)?zhí)斓厝f象統(tǒng)統(tǒng)來做我的賓客,我盡情的拍打著我的船舷,獨(dú)自的放聲高歌啊,怎能記得此時(shí)是何年!
賞析:
《念奴嬌·過洞庭》是南宋文學(xué)家張孝祥泛舟洞庭湖時(shí)即景抒懷之作,宋孝宗乾道二年(1166年),張孝祥因受政敵讒害而被*職。他從桂林北歸,途經(jīng)洞庭湖,即景生情,寫下這首詞。詞人借洞庭夜月之景,抒發(fā)了自己的高潔忠貞和豪邁氣概,同時(shí)隱隱透露出作者被貶謫的悲涼。
這首中秋詞是作者泛舟洞庭湖時(shí)即景抒懷之作。開篇直說地點(diǎn)與時(shí)間,然后寫湖面、小舟、月亮、銀河。此時(shí)作者想起嶺南一年的官宦生涯,感到自己無所作為而有所愧疚。而且想到人生苦短不免心酸,不過由于自己堅(jiān)持正道,又使他稍感安慰。他要用北斗做酒勺,舀盡長(zhǎng)江做酒漿痛飲。全詞格調(diào)昂奮,一波三折。
“洞庭春草”指的是洞庭湖加上與之相連的春草湖,點(diǎn)出地點(diǎn),題目是《過洞庭》,詞一開頭就緊扣題目!敖星铩秉c(diǎn)出時(shí)間,秋天天高氣爽,“月到中秋分外明”,秋月對(duì)于生活在農(nóng)業(yè)社會(huì)與大自然息息相關(guān)的古代文人來說,當(dāng)是別有意味!帮L(fēng)色”二字值得注意,風(fēng)有風(fēng)向、強(qiáng)弱,從來沒有聽說過風(fēng)有色彩,其實(shí)張孝祥用“風(fēng)色”是有所本的,李白《廬山謠》“登高壯觀天地間,大江茫茫去不還。黃云萬里動(dòng)風(fēng)色,白波九道流雪山!闭f的是黃云萬里改變了風(fēng)的色彩;張孝祥的“更無一點(diǎn)風(fēng)色”說的是洞庭青草湖上,萬里無云,水波不興,不僅沒有風(fēng),而且連風(fēng)的影子都沒有,這種表達(dá)方式富有新意,增添了一分詩(shī)意!坝窠绛偺铩毙稳莸氖乔镌孪潞坪茰珳、一碧萬頃的湖水!敖纭庇肿鳌拌b”,玉界也好,玉鑒也好,美玉般的瓊田也好,都是以玉比喻湖水清澈透明之美,“萬頃”則極言湖面之廣,如此良辰美景,駕一葉扁舟游其中,該是多么愜意,這是一;點(diǎn)出了過洞庭的方式,進(jìn)一層緊扣題目,這是二。
緊承“更無一點(diǎn)風(fēng)色”,從秋月寫到秋水。素月分輝是說皎潔的月亮把自己的光輝分給了湖水。水里的銀河是天上銀河的倒影,它們有著同輝的形象!八卦隆、“明河”兩個(gè)意象點(diǎn)出了天空的特征,“分輝”、“共影”則寫出了秋水長(zhǎng)天一色的美景,盡管只有八個(gè)字,卻具體而生動(dòng)的顯示了詩(shī)人的才華!氨砝锞愠纬骸笔沁@首詞主旨所在,它包含了兩層意思,一層是寫秋月秋水之美,美在哪里,美在澄澈。澄是水清,澈也是水清,上上下下,里里外外,沒有一絲一毫渾濁,沒有一絲一毫污染,這樣的清澈明亮,有如非人間的琉璃世界;另一層是說三萬頃湖上扁舟上的我,也有如秋月,有如秋水,我就是一個(gè)光明磊落,坦坦蕩蕩,言行一致,表里如一的男子漢、大丈夫。所以表里俱澄澈不僅是寫景,而且也是寫人,寫自己品格之美。杜甫詩(shī)有“心跡喜雙清”,行跡是表、心靈是里,“心跡喜雙清”是杜甫的夫子自道;“表里俱澄澈”則是張孝祥的夫子自道。中國(guó)文史館館長(zhǎng)袁行霈認(rèn)為,“表里俱澄澈”“心跡喜雙清”可以集成一副對(duì)聯(lián),而且給人提供了一個(gè)為人處世的準(zhǔn)則,此言良是。
屈原《離騷》“紛吾既有此內(nèi)美兮,又重之以修能;扈江離與辟芷兮,紉秋蘭以為佩”寫出了屈子自己內(nèi)美與外美的統(tǒng)一。張孝祥則進(jìn)一步寫外在世界與內(nèi)在世界澄澈的相會(huì)與相合。則是一種天人合一的會(huì)合,這一會(huì)合的美妙只可意會(huì)不可言傳,是人生最高、最美、最富有詩(shī)意的高峰體驗(yàn),因此詩(shī)人用“怡然心會(huì),妙處難于君說”作為上片的.結(jié)語、同時(shí)巧妙的引出了下闋。上闋寫景,下闋則從回顧嶺表一年寫起,抒發(fā)感情。
嶺表指五嶺之外,即今之廣西一帶!端问贰繁緜鬏d張孝祥于宋孝宗乾道元年(1165年)知靜江府兼廣南西路經(jīng)略安撫使,次年因讒落職,由桂林北歸,途徑岳陽(yáng),故有《過洞庭》之作。“應(yīng)”,因也,杜甫詩(shī)“名豈文章著,官應(yīng)老病休!笔钦f名難道以文章而著,官因老病而休。此處的“應(yīng)”語氣相當(dāng)肯定。詩(shī)人由洞庭湖的澄澈,想起自己在嶺表一年因被讒而免職的經(jīng)歷,感慨系之矣。蘇軾《西江月》:“中秋誰與共孤光,把盞凄然北望”,張孝祥用了“孤光”這一典故源于此!肮鹿庾哉铡,一方面指月亮在天宇中,只能自我孤獨(dú)地照耀著;另一方面想起自己的嶺表一年,不被人所理解,同時(shí)詩(shī)人也無需別人理解,只能與孤月作伴,引清冷的月光相照。冰雪的特點(diǎn)是潔白晶瑩,南朝詩(shī)人江總有“凈心抱冰雪”之句,所以“肝膽皆冰雪”之句,唐王昌齡有“一片冰心在玉壺”之句,所以“肝膽皆冰雪”,實(shí)際上是說,盡管自己被*職,但自己是光明磊落、心地純潔、肝膽照人的;另一層意思是說,我問心無愧,話語中有憤慨、有失望、有自我安慰,但主要還夾雜著自豪、感情真摯而又復(fù)雜。
“短發(fā)蕭騷襟袖冷,穩(wěn)泛滄溟空闊!边@是從嶺表經(jīng)年回復(fù)到當(dāng)下,“襟袖”則是以部分代全體,月夜清冷,衣服單薄,涼意頓生,更重要的是官場(chǎng)人情冷暖,不免有蕭條冷落之感。盡管如此,自己是拿得起放得下的人,任憑風(fēng)浪起,穩(wěn)坐釣魚船,如今我正泛舟于橫無際涯的洞庭湖上,不就是證明凡此種種,體現(xiàn)了詩(shī)人的鮮明個(gè)性。
“盡挹西江,細(xì)斟北斗,萬象為賓客!边@是全詞的高潮所在,也是詩(shī)人感情的高潮所在。《景德傳燈錄》卷八記馬祖語曰:“侍女一口挹盡西江水”,此處界禪宗話語,表明自己的心胸開闊。北斗星是由七顆星組成的星座,像舀酒的長(zhǎng)把勺,《詩(shī)經(jīng)·小雅·大東》:“維北有斗,不可挹酒漿”,而屈原《九歌·東君》則反其意而用之,“援北斗兮酌桂漿”。詩(shī)人作主人,請(qǐng)萬象(天地萬物)作客人,舀盡西去長(zhǎng)江的水,用北斗七星作酒器,低斟淺酌的招待天地萬物,這是何等氣勢(shì),一個(gè)被讒免官的人,如此自信,如此心胸,真有李白當(dāng)年“青天有月來幾時(shí),我今停杯一向之”,或“相看兩不厭,唯有敬亭山”大無畏的浪漫主義精神。
“扣舷獨(dú)嘯,不知今夕何夕!碧K軾《前赤壁賦》有“扣舷而歌之”之語,張孝祥則是敲擊船沿、仰天長(zhǎng)嘯,抒發(fā)出自己的滿腔豪情。受蘇軾《念奴嬌·中秋》:“我醉拍手狂歌,舉杯邀月,對(duì)影成三客。起舞徘徊風(fēng)露下,今夕不知何夕”影像,張孝祥以“不知今夕何夕”作結(jié),從秋月秋水回歸自我,扣舷是動(dòng)作,獨(dú)嘯是聲音,從空間上說是由洞庭之大到一己之。粡臅r(shí)間上說是由今夕之初泛到穩(wěn)泛;從心理上說是由知到不知,通過對(duì)照,說明詩(shī)人已忘情這月白無風(fēng)之夜,忘情于與大自然交融之中。
此詞意象鮮明,意境深邃,結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),想象瑰麗,真正做到了“寵辱不驚,閑看庭前花開花落,去留無意,漫觀天外云舒云卷”,是首表現(xiàn)浩然正氣的絕妙好詞。
【《念奴嬌·過洞庭》原文注釋及譯文賞析】相關(guān)文章:
念奴嬌·過洞庭的原文及賞析12-09
念奴嬌過洞庭原文及賞析03-18
念奴嬌過洞庭原文03-21
《念奴嬌·過洞庭》原文及翻譯賞析09-10
《念奴嬌·赤壁懷古》原文注釋及譯文賞析04-06
念奴嬌過洞庭閱讀賞析08-25
念奴嬌原文翻譯注釋及賞析02-11
念奴嬌·中秋原文、翻譯、注釋及賞析08-14