1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《夏日南亭懷辛大》原文注釋及譯文

        時(shí)間:2022-07-26 17:16:35 古籍 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        《夏日南亭懷辛大》原文注釋及譯文

          夏日南亭懷辛大

        《夏日南亭懷辛大》原文注釋及譯文

          孟浩然

          山光忽西落,池月漸東上。

          散發(fā)乘夕涼,開軒臥閑敞。

          荷風(fēng)送香氣,竹露滴清響。

          欲取鳴琴?gòu),恨無知音賞。

          感此懷故人,終宵勞夢(mèng)想。

          注釋:

          ①山光:傍山的日影。

          ②池月:池邊的月色。

         、蹡|上:從東面升起

         、荛_軒:開窗。

         、菖P閑敞:躺在幽靜寬敞的地方。

         、藓蓿哼z憾。

         、吒写耍河懈杏诖。

         、嘀邢赫。

          ⑨勞:苦于。

         、鈮(mèng)想:想念。

          譯文:

          傍山的日影忽然西落了,池塘上的月亮從東面慢慢升起。披散著頭發(fā)在夜晚乘涼,打開窗戶躺臥在幽靜寬敞的地方。一陣陣的晚風(fēng)送來荷花的香氣,露水從竹葉上滴下發(fā)出清脆的響聲。正想拿琴來彈奏,可惜沒有知音來欣賞。感慨良宵,懷念起老朋友來,整夜在夢(mèng)中也苦苦地想念。

          韻譯:

          夕陽(yáng)忽然間落下了西山,東邊池角明月漸漸東上。

          披散頭發(fā)今夕恰好乘涼,開窗閑臥多么清靜舒暢。

          清風(fēng)徐徐送來荷花幽香,竹葉輕輕滴下露珠清響。

          心想取來鳴琴輕彈一曲,只恨眼前沒有知音欣賞。

          感此良宵不免懷念故友,只能在夜半里夢(mèng)想一場(chǎng)。

          賞析:

          本詩(shī)抒發(fā)了詩(shī)人對(duì)老友的懷念。詩(shī)人捕捉住生活中的感受,描繪了夏夜乘涼的悠閑自得,只是不覺中生出了沒有知音的感慨,以至夢(mèng)中都會(huì)苦苦想念。詩(shī)人描寫感受細(xì)膩,語言流暢自然,寄情于景,韻味十足。

        【《夏日南亭懷辛大》原文注釋及譯文】相關(guān)文章:

        夏日南亭懷辛大原文、翻譯注釋及賞析03-14

        夏日南亭懷辛大原文及賞析09-30

        孟浩然《夏日南亭懷辛大》賞析05-30

        夏日南亭懷辛大(唐 孟浩然)全文注釋翻譯及原著賞析06-27

        孟浩然《夏日南亭懷辛大》閱讀答案附賞析06-20

        孟浩然《夏日南亭懷辛大》的全詩(shī)翻譯賞析01-24

        《醉翁亭記》原文及譯文注釋08-26

        《醉翁亭記》譯文及原文注釋05-21

        清明原文注釋及譯文09-24

        煉鋼原文注釋及譯文09-24

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>