- 相關(guān)推薦
桓公自莒反于齊,使鮑叔牙為宰原文及譯文賞析
桓公自莒反于齊,使鮑叔牙為宰,鮑叔辭曰:“臣,君之庸臣也,君有加惠于其臣,使臣不凍饑,則是君之賜也。若必治國家,則非臣之所能也,其唯管夷吾乎!臣之所不如管夷吾者五:寬惠愛民,臣不如也;治國家不失秉,臣不如也;忠信可結(jié)于諸侯,臣不如也;制禮義可法于四方,臣不如也;介胄執(zhí)枹,立于軍門,使百姓皆加勇,臣不如也。夫管仲,民之父母也。將欲治其子,不可棄其父母!惫唬骸肮芤奈嵊H射寡人,中鉤,殆于死,今乃用之,可乎?”鮑叔曰:“彼為其君動也,君若宥而反之,其為君亦猶是也!惫唬骸叭粍t為之奈何?”鮑叔曰:“君使人請之魯。”公曰:“施伯,魯之謀臣也。彼知吾將用之,必不吾予也。”鮑叔曰:“君詔使者曰:‘寡君有不令之臣,在君之國,愿請之以戮群臣。’ 魯君必諾。且施伯之知夷吾之才,必將致魯之政。夷吾受之,則魯能弱齊矣。夷吾不受,彼知其將反于齊,必殺之!惫唬骸叭粍t夷吾受乎?”鮑叔曰:“不受也,夷吾事君無二心。”公曰:“其于寡人猶如是乎?”對曰:“非為君也,為先君與社稷之故,君若欲定宗廟,則亟請之。不然,無及也!
公乃使鮑叔行成。曰:“公子糾,親也,請君討之!濒斎藶闅⒐蛹m。又曰:“管仲,讎[同“仇”]也,請受而甘心焉!濒斁S諾。施伯謂魯侯曰:“勿予。非戮之也,將用其政也。管仲者,天下之賢人也,大器也。在楚則楚得意于天下,在晉則晉得意于天下,在狄則狄得意于天下,今齊求而得之,則必長為魯國憂。君何不殺而授之其尸?”魯君曰:“諾!睂⒐苤佟uU叔進曰:“殺之齊,是戮齊也;殺之魯,是戮魯也。弊邑寡君愿生得之,以徇于國,為群臣戮。若不生得,是君與寡君之賊比也。非弊邑之君所謂也,使臣不能受命!庇谑囚斁瞬粴ⅲ焐`而柙 [xiá,木籠]以予齊。
。ü(jié)選自《管子·小匡》)
[注]管夷吾,字仲,初事公子糾。齊國內(nèi)亂,公子小白(桓公)奔莒,管夷吾隨公子糾奔魯。
10、對下列句子中加點的詞的解釋,不正確的一項是( )
A.是君與寡君之賊比也 比:并列
B.治國不失秉 秉:同“柄”,權(quán)柄
C.君若宥而反之 宥:寬恕
D.君有加惠于其臣 加:增加
11、下列句子中加點的詞的意義和用法,相同的一組是( )
A.今乃用之,可乎 B.其為君亦猶是也
度我至軍中,公乃入吾其還也
C.彼知其將反于齊 D.君何不殺而授之其尸
使畢使于前 拔劍切而啖之
12、下列對本文的理解和分析,不正確的一項是()
A.鮑叔牙深知管仲才能出眾,勸說齊桓公予以任用,并設(shè)巧計使管仲回到齊國。
B.鮑叔牙認為,如果齊桓公不及時迎回管仲,管仲必將為魯國所重用,會削弱齊國的力量。
C.魯國的施伯識破了齊國的計謀,勸魯候殺掉管仲,以絕后患,說明施伯很有遠見。
D.本文表現(xiàn)了鮑叔牙知人能讓、舉賢薦能的品德,同時也反映了齊桓公重視人才、善于納諫。
13、把文言文閱讀材料中畫橫線的句子及課文中的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(6分)
、湃舯刂螄,則非臣之所能也,其唯管夷吾乎。3分)
、迫粍t將軍之仇報,而燕國見陵之恥除矣。(3分)
參考答案
10、D 解析:加:施加。
11、D 解析:D項中的“而”均做連詞,表示承接關(guān)系,可以解釋為“然后就”“接著就”等義。A、竟然,副詞/才,副詞;B、他,指代管仲,代詞/表希望商量語氣,可譯為“還是”;C、表示動作的方向,可譯為“到”/引進方位或處所,可譯為“在”。
12、B 解析:“管仲必將為魯國所重用,會削弱齊國的力量”在原文中的表述是“夷吾受之,則魯能弱齊矣”,意思是說“如果管仲接受魯國的任用,就會使齊國的力量削弱”是假設(shè)的情況,而不是“必將”被魯國任用,且后文鮑叔牙還說“不受也,夷吾事君無二心”。
13、⑴如果一定要使國家治理得好,那不是我所能做到的,大概只有管夷吾才行吧!(一句1分,三句3分)
、七@樣那么將軍的仇就可以報了,燕國被欺侮的恥辱也消除了。(“然則”“見陵”各1分,大意1分,共3分)
【文言文翻譯】
齊桓公從莒回到齊國以后,任命鮑叔牙當宰相。鮑叔辭謝說:“我是您的庸臣。國君要施加恩惠于我,使我不至于挨餓受凍,就算恩賜了。如果一定要使國家治理得好,那不是我所能做到的,大概只有管夷吾才行吧。我有五個方面不如管夷吾;寬惠愛民,我不如他;治國不失權(quán)柄,我不如他;忠信以交好諸侯,我不如他;制定禮儀可以示范于四方,我不如他;披甲擊鼓,立于軍門,使百姓勇氣倍增,我不如他。管仲,好比人民的父母,將欲治理兒子,就不可不用他們的父母。”桓公說:“管夷吾親自射我,射中了帶鉤,幾乎使我喪命,現(xiàn)在竟要起用他,可以嗎?”鮑叔說:“他也是為了自己的君主這樣做的。您只要赦罪而讓他回國,他將同樣為您效力!被腹f:“那么應該怎么辦呢?”鮑叔說:“您可派人到魯國去要回他!被腹f:“施伯是魯國的謀臣。他知道我將起用管仲,一定不肯放回給我。”鮑叔說:“您教使者這樣說:‘我君有一個不忠之臣在貴國,需要引渡回來在群臣面前處死。’魯國的國君必然應允。不過,施伯知道夷吾的才干,一定設(shè)法讓他在魯國執(zhí)政。夷吾如果接受,魯國就能削弱齊國。夷吾不接受,他(施伯)估計管仲將要回齊,一定要殺死他!被腹f:“那么你估計管夷吾會接受么?”鮑叔說:“不會,夷吾事君,是沒有二心的!被腹f:“他對我也能這樣么?”回答說:“不是為了您,而是為了先君和國家的原故。您若想安定國家,就趕快去要回他,否則,就來不及了!
桓公于是就派遣鮑叔去魯國。對魯國說:“公子糾,是親人,請您們替我國殺掉。”魯國便替齊國殺了公子糾。又說:“管仲是我們的仇人,請交我國自己處理才甘心。”魯君答應了。施伯對魯侯說:“不要交回。齊國不是要殺他,而是要用他為政。管仲是天下的賢人,是大材。楚國用他則楚國得志于天下,晉國用他則晉國得志于天下,狄國用他則狄國得志于天下,F(xiàn)在齊國要是得到他。將來必為魯國之患,您何不把他殺掉而還之以尸體呢?”魯君說;“好。”將要殺管仲,鮑叔進言說:“在齊國殺,是殺齊國的犯人;在魯國殺,是殺魯國的犯人。我們國君要得到活的,把他處死在齊國示眾,是為教育群臣而行殺;若是得不到活的,就等于您和我們國君的叛賊站在一起了,這不是我們國君所要求的。使臣我不敢從命。”于是魯君不殺管仲,把管仲活著捆起來用木籠裝著教給齊國。
【桓公自莒反于齊,使鮑叔牙為宰原文及譯文賞析】相關(guān)文章:
《小宰》的原文及譯文09-24
《齊景公出獵》的原文及譯文賞析09-26
《齊桓晉文之事》原文以及譯文賞析10-12
《公輸為鵲》原文譯文賞析09-24
扁鵲見蔡桓公原文及譯文06-05
扁鵲見蔡桓公的原文及譯文09-26
宰予晝寢原文、注釋及賞析04-04
齊桓公求管仲原文閱讀及譯文09-28
扁鵲見蔡桓公原文和譯文04-08
《左傳桓公四年》原文及譯文06-28