《三國(guó)志蜀書(shū)秦宓傳》原文賞析及譯文
秦宓字子敕,廣漢綿竹人也。少有才學(xué),州郡辟命,輒稱疾不往。奏記州牧劉焉,薦儒士任定祖曰:“昔百里、蹇叔以耆艾而定策,甘羅、子奇以童冠而立功,故《書(shū)》美黃發(fā),而《易》稱顏淵,固知選士用能,不拘長(zhǎng)幼,明矣。甫欲鑿石索玉,剖蚌求珠,今乃隨、和炳然,有如皎日,復(fù)何疑哉!誠(chéng)知晝不操燭,日有余光,但愚情區(qū)區(qū),貪陳所見(jiàn)!
劉璋時(shí),宓同郡王商為治中從事,與宓書(shū)曰:“貧賤困苦,亦何時(shí)可以終身!卞和玉以耀世,宜一來(lái),與州尊相見(jiàn)。”宓答書(shū)曰:“昔堯優(yōu)許由,非不弘也,洗其兩耳;楚聘莊周,非不廣也,執(zhí)竿不顧!兑住吩弧_乎其不可拔’,夫何之有?且以國(guó)君之賢,子為良輔,不以是時(shí)建蕭、張之策,未足為智也。仆得曝背乎隴畝之中,誦顏氏之簞瓢,詠原憲之蓬戶,時(shí)翱翔于林澤,與沮、溺之等儔,聽(tīng)玄猿之悲吟,察鶴鳴于九皋,安身為樂(lè),無(wú)憂為福,處空虛之名,居不靈之龜,知我者希,則我貴矣。斯乃仆得志之秋也,何困苦之戚焉!”
先是,李權(quán)從宓借《戰(zhàn)國(guó)策》,宓曰:“戰(zhàn)國(guó)從橫,用之何為?”權(quán)曰:“仲尼、嚴(yán)平,會(huì)聚眾書(shū),以成《春秋》《指歸》之文,故海以合流為大,君子以博識(shí)為弘!卞祱(bào)曰:“書(shū)非史記周圖,仲尼不采;道非虛無(wú)自然,嚴(yán)平不演。海以受淤,歲一蕩清;君子博識(shí),非禮不視。今戰(zhàn)國(guó)反覆儀、秦之術(shù),殺人自生,亡人自存,經(jīng)之所疾。故孔子發(fā)憤作《春秋》,大乎居正,復(fù)制《孝經(jīng)》,廣陳德行。杜漸防萌,預(yù)有所抑,是以老氏絕禍于未萌,豈不信邪!成湯大圣,睹野魚(yú)而有獵逐之失;定公賢者,見(jiàn)女樂(lè)而棄朝事,若此輩類,焉可勝陳。道家法曰:‘不見(jiàn)所欲,使心不亂。’是故天地貞觀,日月貞明,其直如矢,君子所履!逗榉丁酚洖(zāi),發(fā)于言貌,何戰(zhàn)國(guó)之譎權(quán)乎哉!”
。ü(jié)選自《三國(guó)志·蜀書(shū)·秦宓傳》)
10.對(duì)下列句子中加點(diǎn)詞語(yǔ)的解釋,不正確的一項(xiàng)是(3分)
A. 故書(shū)美黃發(fā) 美:贊美
B. 昔堯優(yōu)許由 優(yōu):厚待
C. 居不靈之龜,知我者希 希:通“稀”,稀少
D. 但愚情區(qū)區(qū),貪陳所見(jiàn) 區(qū)區(qū) :很少
11.下列各組句子中,加點(diǎn)詞的意義和用法不同的一組是(3分)
A.①聽(tīng)玄猿之悲吟,察鶴鳴于九皋②君子之仕也,行其義也
B.①戰(zhàn)國(guó)從橫,用之何為? ②奚以之九萬(wàn)里而南為?
C.①海以受淤,歲一蕩清 ②臣以供養(yǎng)無(wú)主,辭不赴命
D.①成湯大圣,睹野魚(yú)而有獵逐之失 ②簡(jiǎn)能而任之,擇善而從之
12.下列對(duì)原文有關(guān)內(nèi)容的賞析,不正確的一項(xiàng)是(3分)
A.年少而有才學(xué)的秦宓自己不響應(yīng)州郡征召出仕,但能推賢進(jìn)士,曾上奏記給州牧劉焉,推薦儒士任定祖,建議劉焉要任人唯賢,不拘年齡。
B.針對(duì)同郡王商邀他出仕共同輔助劉璋的建議,秦宓以許由洗耳逃隱、莊周執(zhí)釣竿不顧的事例表明自己的愿望。
C.秦宓認(rèn)為,《戰(zhàn)國(guó)策》記錄的`是縱橫家譎詐的權(quán)術(shù),這種殺害別人自己求生、滅亡別國(guó)自身求保的做法為經(jīng)書(shū)所忌恨,所以孔子主張杜絕禍亂于未萌。
D.根據(jù)文本記載,可以看出秦宓雖博聞強(qiáng)識(shí),擅長(zhǎng)言論,有輔佐才華,但寧愿曝背于隴畝,遨游于林澤,追求“安身為樂(lè),無(wú)憂為福”的閑適生活。
13.把文言文閱讀材料中畫(huà)橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(12分)
、俟讨x士用能,不拘長(zhǎng)幼,明矣。(4分)
②斯乃仆得志之秋也,何困苦之戚焉。4分)
、鄱üt者,見(jiàn)女樂(lè)而棄朝事,若此輩類,焉可勝陳。(4分)
參考答案
10.D (區(qū)區(qū):懇切)
11.B (B①動(dòng)詞,做②語(yǔ)氣助詞,表反問(wèn)A主謂之間C連詞,表原因D連詞,表承接)
12.C(不是“孔子主張”,而是“老子主張”)
13.(1) 由此可知選拔重用人才,不能拘于年紀(jì)的長(zhǎng)幼大小,這是十分明白的道理了。(固、用、明,被動(dòng))
(2)這正是我得志的日子,有什么困苦貧賤可哀嘆的呢。ㄋ、秋、戚)
。3)魯定公是賢明君主,卻因觀看了美人歌舞而荒廢朝政;像這一類的事,哪里能說(shuō)得完呀。(者、若、焉、陳)
【參考譯文】
秦宓字子敕,是廣漢郡綿竹人。年輕時(shí)就很有才學(xué),州府和郡府多次征召他,他總是托病不去。秦宓給益州牧劉焉上書(shū),舉薦儒生任定祖說(shuō):“過(guò)去百里、蹇叔以垂暮之年為秦國(guó)制定國(guó)策,甘羅、子奇在少年時(shí)代立下功勛,因而《尚書(shū)》贊美高壽的老人,《易經(jīng)》稱頌?zāi)贻p的顏淵,由此可知選拔重用人才,不能拘于年紀(jì)的長(zhǎng)幼大小,這是十分明白的道理了。您想鑿石取玉,剖蚌取珠,如今隨侯珠、和氏璧光彩照人,如同明亮的太陽(yáng),您猶豫懷疑什么呢?我深知白晝不用掌燈秉燭,太陽(yáng)自有余光,但我還是情意懇切,向您陳述了我的愚見(jiàn)!
劉璋執(zhí)掌益州時(shí),與秦宓同郡的王商任治中從事,他給秦宓寫(xiě)信說(shuō):“貧賤困苦,什么時(shí)候可以這樣了結(jié)?卞和抱玉向世人炫耀,你應(yīng)該來(lái)一趟,與州牧相見(jiàn)!鼻劐祷匦耪f(shuō):“從前堯厚待許由,恩遇不可說(shuō)不宏大,然而許由卻洗耳潁水之濱,拒不接受征召;楚王聘請(qǐng)莊周,心境并非不寬廣,然而莊周卻手持釣竿不屑一顧!兑捉(jīng)》說(shuō):‘堅(jiān)強(qiáng)啊,他的意志不可改變!惺裁粗档渺乓哪兀繘r且憑現(xiàn)在國(guó)君的賢明,你作為賢良的輔臣,不在此時(shí)獻(xiàn)上蕭何、張良的謀略,不能說(shuō)是明智的。我能頂著烈日在田野耕種,誦讀顏淵的簞食瓢飲,歌詠原憲的蓬門高潔,時(shí)時(shí)漫步在山林水澤,與長(zhǎng)沮、桀溺為伍,聽(tīng)玄猿悲聲長(zhǎng)叫,看仙鶴在潭澤上啼鳴,以安身存命為樂(lè),無(wú)憂無(wú)慮為福,拋棄空虛的名望,像普通的龜那樣生活,使知道我的人日漸減少,效法我的人就更難得了。這正是我得志的日子,有什么困苦貧賤可哀嘆的呢!”
從前,李權(quán)曾向秦宓借《戰(zhàn)國(guó)策》,秦宓說(shuō):“戰(zhàn)國(guó)講究合縱連橫之術(shù),讀它做什么?”李權(quán)說(shuō):“孔子、嚴(yán)君平匯集眾書(shū),寫(xiě)成《春秋》和《指歸》這樣的書(shū),所以海以能匯合眾流被稱為闊大,君子以能博聞強(qiáng)記被稱為宏大!鼻劐荡饛(fù)他說(shuō):“書(shū)籍除了正史和周朝文獻(xiàn),孔子不采納;道法除了崇尚虛無(wú)自然的,嚴(yán)君平不推演。海因受到泥沙淤積,每年都要清除蕩滌;君子雖然主張博聞強(qiáng)記,但不符合禮儀的卻不能觀看。《戰(zhàn)國(guó)策》充斥著張儀、蘇秦的謀略權(quán)術(shù),宣揚(yáng)殺害別人以保全自己,滅亡別國(guó)以保存自身,這是圣人經(jīng)典所痛恨的。因而孔子發(fā)憤寫(xiě)作《春秋》,推崇符合正道的行為,又制定《孝經(jīng)》,廣泛地宣揚(yáng)陳說(shuō)孝道節(jié)操。防微杜漸,對(duì)不好的事情要預(yù)先加以制止,因此老子主張要把禍患消滅在沒(méi)有萌發(fā)時(shí),難道不是這樣嗎?商湯是位大圣人,卻因看到郊野之魚(yú)想到了沉溺漁獵的過(guò)失;魯定公是賢明君主,卻因觀看了美人歌舞而荒廢朝政;像這一類的事,哪里能說(shuō)得完呀。道家的道法說(shuō):‘不要見(jiàn)到你所想要的,使你的心懷不受到惑亂。’因此天地以居于正位而顯示給人看,日月以居于正位而光明,它的正直有如箭矢,這正是君子應(yīng)該實(shí)行的。《洪范》記載災(zāi)異現(xiàn)象,往往從人的言行外貌中引發(fā)出來(lái),哪里像戰(zhàn)國(guó)的奸詐權(quán)謀?”
【《三國(guó)志蜀書(shū)秦宓傳》原文賞析及譯文】相關(guān)文章:
《答秦太虛書(shū)》原文及譯文賞析04-14
三國(guó)志魏書(shū)曹彰傳原文及譯文賞析02-20
《秦女卷衣》原文譯文賞析12-29
《明史·秦纮傳》原文閱讀答案及譯文06-30
《蜀相》原文及譯文03-16
龐統(tǒng)傳的原文及譯文賞析02-20
韓雍傳原文及譯文賞析04-23
《舟人傳》原文賞析及譯文03-20