1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 晚樓閑坐翻譯及賞析

        時(shí)間:2022-12-15 10:55:21 古籍 我要投稿

        晚樓閑坐翻譯及賞析

          在平平淡淡的學(xué)習(xí)、工作、生活中,大家都經(jīng)常接觸到古詩(shī)吧,古詩(shī)準(zhǔn)確地來(lái)說(shuō)應(yīng)該叫格律詩(shī),包括律詩(shī)和絕句。你知道什么樣的古詩(shī)才經(jīng)典嗎?以下是小編幫大家整理的晚樓閑坐翻譯及賞析,希望能夠幫助到大家。

          《晚樓閑坐》作者是宋朝文學(xué)家黃庭堅(jiān)。其古詩(shī)全文如下:

          四顧山光接水光,憑欄十里芰荷香。

          清風(fēng)明月無(wú)人管,并作南來(lái)一味涼。

          【翻譯】

          極目遠(yuǎn)眺,眼里的山色和水光聯(lián)成一片,憑欄處看去菱花與荷花浮在一起,香氣四溢。清風(fēng)拂面,明月當(dāng)頭,使得面南而坐的人感到清爽涼快。四下眺望山水相連,憑欄處十里之內(nèi)長(zhǎng)滿了菱花,荷花,香氣彌漫在周圍。清風(fēng)和明月沒(méi)有人去管,面南而坐的人會(huì)覺(jué)得這兩者化為一味涼意漫過(guò)心頭。

          【賞析】

          根據(jù)《千家詩(shī)》里解釋,清風(fēng)和明月象征的是黃本人,“一味”這個(gè)字眼居然是取意于佛理,意思是頓悟了佛法,解除了煩惱。前一句是環(huán)境描寫(xiě),花香湖光,山色連連,是靜夜里一個(gè)沉思的好地方。后一句就是思想活動(dòng),清風(fēng)和明月如果理解為是象征作者本人,那么他這時(shí)的心情就會(huì)是化為一味涼,變得輕松適意起來(lái)。這樣理解,結(jié)果就是生活沒(méi)有因?yàn)榇煺鄱炊兄跋愫涂梢詰{欄遠(yuǎn)目的地方,眼界固然開(kāi)闊,思想上也變得輕快了。

          看來(lái)古時(shí)候罷官后的許多有識(shí)之士都會(huì)留下些表示輕松的心情的作品,不管是否心情真的就輕松了,但是都會(huì)言明自己的骨氣。當(dāng)然這其中引起心情沉重的又會(huì)有愛(ài)國(guó)憂民,或者單純的淡泊名利,等等。黃庭堅(jiān)居然也不能免俗也留下了上面這首詩(shī),或許是文化氛圍使然吧。

          虞美人

          作者:李煜

          春花秋月何時(shí)了,往事知多少。小樓昨夜又東風(fēng),故國(guó)不堪回首月明中。

          雕闌玉砌應(yīng)猶在,只是朱顏改。問(wèn)君能有幾多愁,恰是一江春水向東流。

          注釋

         、俅苏{(diào)原為唐教坊曲,初詠?lái)?xiàng)羽寵姬虞美人,因以為名。又名《一江春水》、《玉壺水》、《巫山十二峰》等。雙調(diào),五十六字,上下片各四句,皆為兩仄韻轉(zhuǎn)兩平韻。

         、诹耍毫私Y(jié),完結(jié)。

         、燮觯号_(tái)階。雕闌玉砌:指遠(yuǎn)在金陵的南唐故宮。應(yīng)猶:一作“依然”。

          ④朱顏改:指所懷念的人已衰老。

          ⑤君:作者自稱。能:或作“都”、“那”、“還”、“卻”。

          賞析

          此詞大約作于李煜歸宋后的第三年。詞中流露了不加掩飾的故國(guó)之思,據(jù)說(shuō)是促使宋太宗下令毒死李煜的原因之一。那么,它等于是李煜的絕命詞了。全詞以問(wèn)起,以答結(jié);由問(wèn)天、問(wèn)人而到自問(wèn),通過(guò)凄楚中不無(wú)激越的音調(diào)和曲折回旋、流走自如的藝術(shù)結(jié)構(gòu),使作者沛然莫御的愁思貫穿始終,形成沁人心脾的美感效應(yīng)。誠(chéng)然,李煜的故國(guó)之思也許并不值得同情,他所眷念的往事離不開(kāi)“雕欄玉砌”的帝王生活和朝暮私情的宮闈秘事。但這首膾炙人口的名作,在藝術(shù)上確有獨(dú)到之處:“春花秋月”人多以美好,作者卻殷切企盼它早日“了”卻;小樓“東風(fēng)”帶來(lái)春天的信息,卻反而引起作者“不堪回首”的嗟嘆,因?yàn)樗鼈兌脊窗l(fā)了作者物是人非的棖觸,跌襯出他的囚居異邦之愁,用以描寫(xiě)由珠圍翠繞,烹金饌玉的江南國(guó)主一變而為長(zhǎng)歌當(dāng)哭的階下囚的作者的心境,是真切而又深刻的。結(jié)句“一江春水向東流”,是以水喻愁的名句,含蓄地顯示出愁思的長(zhǎng)流不斷,無(wú)窮無(wú)盡。同它相比,劉禹錫的《竹枝調(diào)》“水流無(wú)限似儂愁”,稍嫌直率,而秦觀《江城子》“便作春江都是淚,流不盡,許多愁”,則又說(shuō)得過(guò)盡,反而削弱了感人的力量?梢哉f(shuō),李煜此詞所以能引起廣泛的`共鳴,在很大程度上,正有賴于結(jié)句以富有感染力和向征性的比喻,將愁思寫(xiě)得既形象化,又抽象化:作者并沒(méi)有明確寫(xiě)出其愁思的真實(shí)內(nèi)涵——懷念昔日紙醉金迷的享樂(lè)生活,而僅僅展示了它的外部形態(tài)——“恰似一江春水向東流。這樣人們就很容易從中取得某種心靈上的呼應(yīng),并借用它來(lái)抒發(fā)自已類似的情感。因?yàn)槿藗兊某钏茧m然內(nèi)涵各異,卻都可以具有“恰似一江春水向東流”那樣的外部形態(tài)。由于“形象往往大于思想”,李煜此詞便能在廣泛的范圍內(nèi)產(chǎn)生共鳴而得以千古傳誦了。

          李煜

          李煜,五代十國(guó)時(shí)南唐國(guó)君,961年-975年在位,字重光,初名從嘉,號(hào)鐘隱、蓮峰居士。漢族,彭城(今江蘇徐州)人。南唐元宗李璟第六子,于宋建隆二年(961年)繼位,史稱李后主。開(kāi)寶八年,宋軍破南唐都城,李煜降宋,被俘至汴京,封為右千牛衛(wèi)上將軍、違命侯。后因作感懷故國(guó)的名詞《虞美人》而被宋太宗毒死。李煜雖不通政治,但其藝術(shù)才華卻非凡。精書(shū)法,善繪畫(huà),通音律,詩(shī)和文均有一定造詣,尤以詞的成就最高。千古杰作《虞美人》、《浪淘沙》、《烏夜啼》等詞。在政治上失敗的李煜,卻在詞壇上留下了不朽的篇章,被稱為“千古詞帝”。

        【晚樓閑坐翻譯及賞析】相關(guān)文章:

        晚樓閑坐的翻譯賞析08-16

        《晚晴》翻譯賞析02-19

        《遣悲懷·閑坐悲君亦自悲》翻譯賞析02-20

        晚晴原文翻譯及賞析07-20

        《晚次鄂州》翻譯賞析02-01

        《秋涼晚步》翻譯賞析02-07

        村晚原文、翻譯及賞析01-07

        晚晴原文,翻譯,賞析03-08

        晚晴的原文翻譯及賞析06-14

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>