1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 如夢令昨夜雨疏風驟翻譯及賞析

        時間:2024-04-24 14:08:15 文圣 古籍 我要投稿
        • 相關推薦

        如夢令昨夜雨疏風驟翻譯及賞析

          此詞借宿酒醒后詢問花事的描寫,委婉地表達了作者憐花惜花的心情,充分體現(xiàn)出作者對大自然、對春天的熱愛,也流露了內(nèi)心的苦悶。以下是小編精心整理的如夢令昨夜雨疏風驟翻譯及賞析,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。

          《如夢令·昨夜雨疏風驟》

          作者:李清照。

          昨夜雨疏風驟,濃睡不消殘酒。

          試問卷簾人,卻道海棠依舊。

          知否,知否?應是綠肥紅瘦。

          【前言】

          《如夢令·昨夜雨疏風驟》是宋代女詞人李清照的早期詞作。其主要內(nèi)容為:春夜里大自然經(jīng)歷了一場風吹雨打,詞人預感到庭園中的花木必然是綠葉繁茂,花事凋零了。因此,翌日清晨她急切地向“卷簾人”詢問室外的變化,“卷簾人”卻敷衍女主人公,答之以“海棠依舊”。對此,詞人禁不住連用兩個“知否”與一個“應是”來糾正其觀察的粗疏與回答的錯誤!熬G肥紅瘦”一句,形象地反映出作者對春天將逝的惋惜之情。全詞充分體現(xiàn)出作者對大自然、對春天的熱愛,篇幅雖短,但含蓄蘊藉,意味深長,對人物的心理刻畫栩栩如生,以對話推動詞意發(fā)展,跌宕起伏,顯示出作者深厚的藝術功力。

          【注釋】

         、湃鐗袅,又名“憶仙姿”“宴桃源”。五代時后唐莊宗(李存勖)創(chuàng)作!肚逭婕啡搿爸袇握{(diào)”。三十三字,五仄韻,一疊韻。

         、朴晔栾L驟:雨點稀疏,晚風急猛。疏:指稀疏。

         、菨馑幌麣埦疲弘m然睡了一夜,仍有余醉未消。濃睡:酣睡 殘酒:尚未消散的醉意。

         、染砗熑耍河袑W者認為此指侍女。

         、删G肥紅瘦:綠葉繁茂,紅花凋零。

          【創(chuàng)作背景

          這首《如夢令·昨夜雨疏風驟》是李清照的早期作品。根據(jù)陳祖美編的《李清照簡明年表》,此詞作于宋哲宗元符三年(1100年)前后。

          【翻譯】

          昨夜雨雖然下得稀疏,風卻刮得急猛,沉沉的酣睡卻不能把殘存的酒力全部消盡。問那正在卷簾的侍女:庭園里海棠花現(xiàn)在怎么樣了?她說海棠花依然和之前一樣。你可知道,你可知道,這個時節(jié)應該是綠葉繁茂,紅花凋零了。

          【賞析】

          李清照雖然不是一位高產(chǎn)的作家,其詞流傳至今的只不過四五十首,但卻“無一首不工”,“為詞家一大宗矣”。這首《如夢令》,便是“天下稱之”的不朽名篇。這首小令,有人物,有場景,還有對白,充分顯示了宋詞的語言表現(xiàn)力和詞人的才華。小詞借宿酒醒后詢問花事的描寫,曲折委婉地表達了詞人的惜花傷春之情,語言清新,詞意雋永。

          起首兩句,辭面上雖然只寫了昨夜飲酒過量,翌日晨起宿酲尚未盡消,但在這個辭面的背后還潛藏著另一層意思,那就是昨夜酒醉是因為惜花。這位女詞人不忍看到明朝海棠花謝,所以昨夜在海棠花下才飲了過量的酒,直到今朝尚有余醉。

          三、四兩句所寫,是惜花心理的必然反映。盡管飲酒致醉一夜?jié)馑,但清曉酒醒后所關心的第一件事仍是園中海棠。詞人情知海棠不堪一夜驟風疏雨的揉損,窗外定是殘紅狼藉,落花滿眼,卻又不忍親見,于是試著向正在卷簾的侍女問個究竟。一個“試”字,將詞人關心花事卻又害怕聽到花落的消息、不忍親見落花卻又想知道究竟的矛盾心理,表達得貼切入微,曲折有致!霸噯枴钡慕Y(jié)果——“卻道海棠依舊!笔膛幕卮饏s讓詞人感到非常意外。本來以為經(jīng)過一夜風雨,海棠花一定凋謝得不成樣子了,可是侍女卷起窗簾,看了看外面之后,卻漫不經(jīng)心地答道:海棠花還是那樣。一個“卻”字,既表明侍女對女主人委曲的心事毫無覺察,對窗外發(fā)生的變化無動于衷,也表明詞人聽到答話后感到疑惑不解。她想:“雨疏風驟”之后,“海棠”怎會“依舊”呢?這就非常自然地帶出了結(jié)尾兩句。

          “知否,知否?應是綠肥紅瘦!边@既是對侍女的反詰,也像是自言自語:這個粗心的丫頭,你知道不知道,園中的海棠應該是綠葉繁茂、紅花稀少才是。這句對白寫出了詩畫所不能道,寫出了傷春易春的閨中人復雜的神情口吻,可謂“傳神之筆!皯恰保砻髟~人對窗外景象的推測與判斷,口吻極當。因為她畢竟尚未親眼目睹,所以說話時要留有余地。同時,這一詞語中也暗含著“必然是”和“不得不是”之意。海棠雖好,風雨無情,它是不可能長開不謝的。一語之中,含有不盡的無可奈何的惜花情在,可謂語淺意深。而這一層惜花的殷殷情意,自然是“卷簾人”所不能體察也無須更多理會的,她畢竟不能像她的女主人那樣感情細膩,那樣對自然和人生有著更深的感悟。這也許是她所以作出上面的回答的原因。末了的“綠肥紅瘦”一語,更是全詞的精絕之筆,歷來為世人所稱道。“綠”代替葉,“紅”代替花,是兩種顏色的對比;“肥”形容雨后的葉子因水份充足而茂盛肥大,“瘦”形容雨后的花朵因不堪雨打而凋謝稀少,是兩種狀態(tài)的對比。本來平平常常的四個字,經(jīng)詞人的搭配組合,竟顯得如此色彩鮮明、形象生動,這實在是語言運用上的一個創(chuàng)造。由這四個字生發(fā)聯(lián)想,那“紅瘦”正是表明春天的漸漸消逝,而“綠肥”正是象征著綠葉成蔭的盛夏的即將來臨。這種極富概括性的語言,又實在令人嘆為觀止。

          這首小詞,只有短短六句三十三言,卻寫得曲折委婉,極有層次。詞人因惜花而痛飲,因情知花謝卻又抱一絲僥幸心理而“試問”,因不相信“卷簾人”的回答而再次反問,如此層層轉(zhuǎn)折,步步深入,將惜花之情表達得搖曳多姿。

          【作者簡介

          李清照,宋代女詞人。號易安居士,齊州章丘(今屬山東)人。早期生活優(yōu)裕,與夫趙明誠共同致力于書畫金石的搜集整理。金兵入據(jù)中原,流寓南方,境遇孤苦。所作詞,前期多寫其悠閑生活,后期多悲嘆身世,情調(diào)感傷,也流露出對中原的懷念。形式上善用白描手法,自辟途徑,語言清麗。論詞強調(diào)協(xié)律,崇尚典雅情致,提出詞“別是一家”之說,反對以詩文之法作詞。并能作詩,留存不多,部分篇章感時詠史,情辭慷慨,與其詞風不同。有《易安居士文集》《易安詞》,已散佚。后人有《漱玉詞》輯本。今人有《李清照集校注》。

        【如夢令昨夜雨疏風驟翻譯及賞析】相關文章:

        如夢令昨夜雨疏風驟原文、翻譯及賞析02-19

        李清照的如夢令·昨夜雨疏風驟賞析及翻譯01-05

        如夢令·昨夜雨疏風驟原文及賞析08-25

        李清照《如夢令·昨夜雨疏風驟》原文及賞析09-28

        李清照如夢令·昨夜雨疏風驟全文、注釋、翻譯和賞析03-25

        如夢令·昨夜雨疏風驟詩歌10-02

        李清照如夢令·昨夜雨疏風驟全文、注釋、翻譯和賞析_宋代04-20

        李清照《如夢令·昨夜雨疏風驟》原文譯文賞析05-30

        《如夢令·昨夜雨疏風驟》譯文及注釋09-24

        《如夢令·昨夜雨疏風驟》原文及譯文07-21

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>