1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《渭上題其一》翻譯及賞析

        時(shí)間:2021-07-13 09:53:11 古籍 我要投稿

        《渭上題三首其一》翻譯及賞析

          《渭上題三首其一》作者為唐朝文學(xué)家溫庭筠。其古詩全文如下:

          呂公榮達(dá)子陵歸,萬古煙波繞釣磯。

          橋上一通名利跡,至今江鳥背人飛。

          【前言】

          《渭上題三首》是唐代文學(xué)家溫庭筠的組詩作品。這三首詩主要是寫功名利祿的強(qiáng)大誘惑以及隱逸生活的難以堅(jiān)持,隱含對追名逐利、沽名釣譽(yù)之人的.諷刺之意。

          【注釋】

          ⑴渭上:即渭河橋上,有東、西、中三座渭橋。此處或指西渭橋,通向長安。

         、茀喂杭磪紊校ń友溃。周文王在渭水邊遇到年老正在垂釣的姜子牙,聘其為軍師。后輔佐周文王、周武王滅掉商朝,被封為諸侯(齊國)。子陵:即嚴(yán)子陵(嚴(yán)光),是東漢初著名的隱士,隱居于富春山一帶垂釣,曾是東漢開國皇帝光武帝的同學(xué),光武帝數(shù)次請他出山做官,都被他拒絕了。此句謂同是隱居垂釣,但姜子牙卻最終富貴榮達(dá),而嚴(yán)光卻一直只是個隱士而已。

         、轻灤墸褐竾(yán)光在富春山隱居垂釣之處,今浙江桐廬縣尚有嚴(yán)子陵釣臺景點(diǎn)。

          ⑷“至今”句:據(jù)《列子·黃帝》記載,有個人喜歡鷗鳥,每天早晨都到海邊與鷗鳥嬉戲。此句謂江鳥厭惡有心機(jī)、追名利之人,不肯親近他們。

          【賞析】

          第一首:姜子牙與嚴(yán)光同有隱居垂釣的行為,但二人的結(jié)果卻截然不同。姜子牙以隱居求高名,從而吸引周文王的注意。因此其隱居行為有沽名釣譽(yù)、終南快捷方式之嫌。而嚴(yán)光則是徹頭徹尾的真隱士,自始至終安于隱居生活,不為名利所動。三四句借江鳥背人飛來諷刺那些追名逐利之人的狡詐、虛偽,飛卿似乎有諷刺姜子牙沽名釣譽(yù)的意思。

        【《渭上題其一》翻譯及賞析】相關(guān)文章:

        渭上題煙水何曾息世機(jī)翻譯賞析03-06

        渭上題三首唐詩賞析11-13

        渭川田家翻譯及賞析02-08

        渭陽原文、翻譯及賞析09-23

        《渭上題三首》溫庭筠11-14

        渭川田家原文翻譯及賞析08-16

        渭陽_詩原文賞析及翻譯08-03

        《題鄭防畫夾五首其一》翻譯賞析02-19

        渭陽原文、翻譯及賞析2篇12-04

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>