楊氏入山之大的原文和翻譯
原文:
老人引楊氏入山之大穴。雞犬陶冶,居民之大聚落也。至一家,老人謂曰:“此公欲來,能相容否?”對(duì)曰:“老人肯相引至此,則必賢者矣。吾此間凡衣服、飲食、牛畜、絲纊、麻枲(枲,麻)之屬,皆不私藏,與眾共之,故可同處。子果來,勿攜金珠錦繡珍異等物,所享者惟薪米魚肉,此殊不闕(同“缺”)也。惟計(jì)口授地,以耕以蠶,不可取食于人耳!睏钪x而從之。又戒曰:“子來或遲,則封穴矣!逼饶海c老人同出。
翻譯(譯文):
老人帶領(lǐng)姓楊的人來到一個(gè)大的山洞。雞和狗都很悠閑和樂的樣子,人民都聚集在一起住。到了一個(gè)人家,老人對(duì)(這戶人家)說:“這個(gè)人想要(到你們這里)住下,能不能容留他?”穴中人回答說:“你既然愿意帶他來到這個(gè)地方,那他一定是賢能的'人。我們這里只要是衣服、飲食、牛畜、絲紗、麻枲(枲,麻)這類東西,都不是私人所有的,是與眾人共享的,所以可以住在一起。你要真的來,請(qǐng)不要攜帶金銀珠寶這些珍異的東西,(人們?nèi)粘#┧玫闹挥胁衩佐~肉,這里是不缺的。只是按人口分給土地,用來耕種或者養(yǎng)蠶,不可以從別人那里取得食物罷了!毙諚畹娜说乐x并且聽從了他的安排。穴中人又告誡道:“你如果來晚了,山洞就封著了!钡搅艘雇,姓楊的人與老人一起出來。
【楊氏入山之大的原文和翻譯】相關(guān)文章:
《楊氏入山之大穴》閱讀答案及原文07-16
楊氏入山之大穴的閱讀附答案11-29
楊氏入山之大穴閱讀附答案12-16
楊氏之子的原文及翻譯08-12
楊氏之子原文及翻譯04-11
《楊氏之子》原文翻譯04-08
《山市》原文和翻譯08-08
山市原文和翻譯04-05
山市翻譯和原文04-05