1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《金史龐迪傳》原文及翻譯

        時(shí)間:2022-04-08 14:42:38 古籍 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        《金史龐迪傳》原文及翻譯

          原文

          龐迪,字仲由,延安人。少倜儻,喜讀兵書(shū),習(xí)騎射,學(xué)推步孤虛之術(shù),無(wú)所效用。應(yīng)募,隸涇原路第三副將,破賊有功,授保義郎。嘗從百余騎經(jīng)行山谷遇夏人數(shù)千眾皆駭懼請(qǐng)避迪遂躍馬犯陣敵皆披靡身被重創(chuàng)神色自若完軍以還自是知名,擢為正將。

          偽齊國(guó)建,涇原路經(jīng)略使張中孚舉迪權(quán)知懷德軍,兼沿邊安撫使。夏人合軍五萬(wàn)薄懷德城,迪開(kāi)門待之,夏人不敢入。因以數(shù)千騎分門突出,遂破之,斬首五百級(jí),獲軍資羊馬甚眾。復(fù)破關(guān)師古兵,擢知涇州。未到官,改知鎮(zhèn)戎軍、沿邊安撫使。已而權(quán)淮南東路馬步軍副總管,總制沂、密、淮陽(yáng),兼權(quán)知沂州。丁父憂,去官。齊國(guó)廢,改華州防御使。頃之,軍變,被執(zhí)入山。已而賊眾悔曰:“公為政素善,豈宜劫辱!彼炜v之還,復(fù)領(lǐng)州事。

          天眷元年,除永興軍路兵馬都總管兼知京兆府,徙臨洮尹,兼熙秦路兵馬都總管。陜右大饑,流亡四集,迪開(kāi)渠溉田,流民利其食,居民藉其力,各得其所,郡人立碑紀(jì)其政績(jī)。官制行,吏部以武功大夫、博州團(tuán)練使特授定遠(yuǎn)大將軍。七年,除慶陽(yáng)尹。歷三考不易,以治最聞,詔書(shū)褒美,西人榮之。正隆元年,遷鳳翔尹,屢上章求退,不許。

          海陵南伐,征斂煩急,官吏因緣為奸,富者用賄以免,貧者破產(chǎn)益困。迪悉召民使共議增減,不加威督而役力均,人情大悅。五年,徙汾陽(yáng)軍節(jié)度使。大定初,復(fù)為臨洮尹,遷南京路都轉(zhuǎn)運(yùn)使,以省事惜費(fèi),安靜為政,河南稱之。徙絳陽(yáng)軍節(jié)度使。卒官,年七十。

          迪性純孝,父病,醫(yī)藥弗效,迪仰天泣禱,刲股作羹,由是獲安。昆弟析家財(cái),迪盡以與之,一無(wú)所取。官爵之蔭,率先諸侄。疾革,沐浴朝服而逝。

         。ㄟx自《金史·龐迪傳》,有刪改)

          譯文

          龐迪傳翻譯:龐迪,字仲由,延安人。他少年時(shí)風(fēng)流倜儻,喜讀兵書(shū),熟悉騎馬射箭,學(xué)習(xí)推步孤虛之術(shù),但沒(méi)有地方效力。他應(yīng)召?gòu)能,屬于涇原路第三副將,由于破敵有功,被授予保義郎。他曾經(jīng)同一百多騎兵在山谷中行走,遇到幾千夏國(guó)人,同行都害怕請(qǐng)求避開(kāi)夏國(guó)人,龐迪于是騎馬沖犯夏國(guó)人的隊(duì)伍,敵人披靡而逃,他身受重傷,而神色自若,軍隊(duì)也毫無(wú)損失而歸。龐迪從此出名,升為正將。

          偽齊國(guó)建立,涇原路經(jīng)略使張中孚推薦龐迪暫代知懷德軍,兼沿邊安撫使。夏國(guó)人集中五萬(wàn)軍隊(duì)逼迫懷德城,龐迪開(kāi)城門等待,夏國(guó)軍隊(duì)不敢進(jìn)城。因此龐迪用幾千騎兵分門突然出擊,于是打敗了夏軍,斬首五百,俘獲很多軍用物資及羊馬。龐迪又打敗關(guān)師古的軍隊(duì),他被升為知涇州。龐迪還沒(méi)到任,又改為知鎮(zhèn)戎軍,沿邊安撫使。不久他暫代淮南東路馬步軍副總管,共控制沂、密、淮陽(yáng),并暫兼知沂州。龐迪父親去世,他辭官服孝。齊國(guó)被廢除,龐迪改任華州防御使。不久,軍隊(duì)發(fā)生叛亂,他被拘捕山中。爾后叛軍后悔說(shuō)“:你為政一向和善,豈能劫持污辱!庇谑前妖嫷戏帕嘶厝,他又領(lǐng)華州事。

          天眷元年(1138),龐迪被任命為永興軍路兵馬都總管兼知京兆府,調(diào)任臨洮尹,兼熙秦路兵馬都總管。陜右大饑荒,人民四處逃荒,龐迪開(kāi)渠灌溉田地,逃荒百姓得到了食物,居民憑借自己的力量,各得其所,郡人立碑紀(jì)念他的政績(jī)。官職制度實(shí)行后,吏部以武功大夫、博州團(tuán)練使特授予他定遠(yuǎn)大將軍。皇統(tǒng)七年(1147),龐迪被任命為慶陽(yáng)尹。龐迪經(jīng)歷三次考核都沒(méi)變動(dòng)職位,因?yàn)橹握劽鹞踝诨实巯略t褒獎(jiǎng)他,西人以此為榮。正隆元年(1156),龐迪升為鳳翔尹,他屢次上奏章請(qǐng)求退隱,沒(méi)有被允許。

          海陵皇帝南伐,征收繁多且緊急,官吏因此邪惡收取,富人賄賂以免,窮人越發(fā)破產(chǎn)貧困。龐迪盡召百姓讓他們共議征收增減,不加責(zé)罰而平均分配勞役,百姓拍手稱快。正隆五年(1160),龐迪調(diào)任汾陽(yáng)軍節(jié)度使。大定初年,龐迪又任臨洮尹,升南京路都轉(zhuǎn)運(yùn)使,他因?yàn)闇p少勞役節(jié)約開(kāi)支,廉潔為政,河南境內(nèi)都稱贊他。龐迪調(diào)任絳陽(yáng)軍節(jié)度使。龐迪死在任上,終年七十歲。

          龐迪性格忠孝,他父親生病,醫(yī)藥無(wú)效,龐迪仰天哭泣祈禱,割自己大腿肉做羹給他父親吃,其父病因此康復(fù)。龐迪與弟兄分家財(cái),他的家財(cái)全部給弟兄,一點(diǎn)不要。官爵的蔭恩,他首先給各個(gè)侄子。他病情嚴(yán)重后,沐浴穿上官服而死。

        【《金史龐迪傳》原文及翻譯】相關(guān)文章:

        《北史·裴俠傳》原文翻譯01-06

        隋史趙軌傳原文與翻譯欣賞11-17

        北史來(lái)護(hù)兒傳原文及翻譯06-02

        《遼史蕭韓家奴傳》的原文及翻譯09-01

        史祥傳翻譯02-19

        《金史·宇文虛中傳》閱讀答案及翻譯07-06

        《答龐參軍》原文翻譯及賞析06-17

        《北史·來(lái)護(hù)兒傳》的原文及文言文翻譯12-29

        《北史·皮豹子傳》古詩(shī)文原文和翻譯06-10

        水調(diào)歌頭·和龐佑父原文翻譯及賞析04-08

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>