1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《答秦太虛書》原文及譯文賞析

        時間:2022-04-14 14:33:57 古籍 我要投稿

        《答秦太虛書》原文及譯文賞析

          《答秦太虛書》是北宋文學家蘇軾寫給秦觀的一封書信。全文行語親切自然,內容瑣碎平凡,而瑣碎之中顯示了作者超凡的灑脫和博大的胸襟。以下是小編整理的《答秦太虛書》原文及譯文賞析,一起來看看吧。

          答秦太虛書

          蘇軾

          軾啟:五月末,舍弟來,得手書,勞問甚厚。比日履茲初寒,起居何如?

          軾寓居粗遣。但舍弟初到筠州,即喪一女子,而軾亦喪一老乳 母。悼念未衰,又得鄉(xiāng)信,堂兄中舍九月中逝去。異鄉(xiāng)衰病,觸目凄感,念人命脆弱如此。

          又承見喻,中間得疾不輕,且喜復健。吾儕漸衰,不可復作少年調度。當速用道書方士之言,厚自養(yǎng)煉。謫居無事,頗窺其一二。已借得本州天慶觀道堂三間,冬至后當入此室,四十九日乃出。自非廢放,安得就此?太虛他日一為仕宦所縻,欲求四十九日閑,豈可復得耶?當及今為之,但擇平時所謂簡要易行者,日夜為之,寢食之外,不治他事。但滿此期,根本立矣。此后縱復出從人事,事已則心返,自不能廢矣。

          寄示詩文,皆超然勝絕,娓娓焉來逼人矣。太虛未免求祿仕,方應舉求之,應舉不可必。竊為君謀,宜多著書,如所示論兵及盜賊等數篇,但似此得數十首,皆卓然有可用之實者,不須及時事也。但旋作此書,亦不可廢應舉。

          初到黃,廩入既絕,人口不少,私甚憂之。但痛自節(jié)儉,日用不得過百五十。每月朔,便取四千五百錢,斷為三十塊,掛屋梁上,平旦用畫叉挑取一塊,即藏去叉,仍以大竹筒別貯用不盡者,以待賓客。度囊中尚可支一歲有余,至時別作經畫。

          所居對岸武昌,山水佳絕。有蜀人王生在邑中,往往為風濤所隔,不能即歸,則王生能為殺雞炊黍,至數日不厭。又有潘生者,作酒店樊口,棹小舟徑至店下,村酒亦自醇釅。岐亭監(jiān)酒胡定之,載書萬卷隨行,喜借人看。黃州曹官數人,皆家善庖饌,喜作會。太虛視此數事,吾事豈不既濟矣乎!展讀至此,想見掀髯一笑也。

          歲晚苦寒,惟萬萬自重。夜中微被酒,書不成字,不罪不罪!不宣,軾再拜。

          詞句注釋

          秦太虛:秦觀,字少游,一字太虛,揚州高郵(今江蘇省高郵縣)人,由蘇軾推薦為太學博士,善詩文。蘇門四學士之一,著有《淮海集》。

          舍弟:在別人面前對弟弟的謙稱,這里指蘇轍。

          得手書:得到親筆信。秦觀的信是由蘇轍帶來的。

          日欲裁謝:每天都想要裁箋寫信答謝。

          因循:照舊不改,引申為拖沓,疲塌。

          遞中復辱教:驛車又送來你的書信。遞,驛車。復、又,再次。辱教,承蒙您指教,指來信。辱,承蒙,謙詞。

          益:更加。

          比日履茲初寒:比日,近日。比,近來。履茲初寒,進入今年初寒的天氣,蘇軾寫信時已是初冬。履,踏入、經受。茲,今年。

          粗遣:大體上過得去。

          筠州:今江西省高安縣。元豐三年,蘇轍就任筠州鹽酒務。

          乳 母:指蘇軾的乳 母任采蓮,八月死于黃州臨皋亭寓所。

          堂兄中舍:蘇軾的堂兄蘇不欺,字子正,官太子中舍,人稱“蘇中舍”,同年九月死于成都。

          承見喻:承蒙告知。

          吾儕(chái):我們這一輩人。儕,輩,類。

          不可復作少年調度:不能再象年輕時那樣調理安排工作和生活。調度,調理安排。

          “當速”句:應當馬上采用道家的法術,加強養(yǎng)身練性。方士,古代講求神仙方術的人,以修煉成仙和不死之藥自我欺騙或欺騙別人。

          窺:觀看。

          “已借”句:借道堂事,蘇軾在《與王定國書》中也提到:“非久冬至,已借得天慶觀道堂三間,燕居其中,謝客四十九日!北局,指黃州。觀,道教的廟宇。冬至,二十四節(jié)氣之一,大雪后十五日,陰歷十一月中,陽歷十二月二十一日或二十二日,為北半球冬季開始。

          廢放:廢官遠放,指貶官黃州。

          安得:怎么能夠。

          縻(mí):牛韁繩。引申為牽系,束縛。

          根本立矣:指為養(yǎng)身打下了基礎。根本,基礎。

          縱:縱然,即使。

          事已則心返:辦完事情后就會心靜如初。已,止,完了。

          超然勝絕:超脫人世,絕妙無比。

          娓娓:說話連續(xù)不倦的樣子。

          “如我”句:象我等這些不求仕祿的人,用不著催逼去努力追求高官了。

          未免求祿仕:未免,不免,免不了。祿,俸祿,指官吏的報酬。仕,做官。

          方應舉求之,正在用參加科舉考試的途徑去追求它。方,正。之,代詞,它,指祿、仕。

          應舉不可必:應舉不一定都成功如愿。

          竊為君謀:我私下為你考慮。

          宜:適宜,應該。

          皆卓然有可用之實者:卓然,高超的樣子!稘h書·成帝紀》:“使卓然可觀”。顏師古注:“卓然,高遠之貌也”。有可用之實,即切合實用。

          及:涉及。

          旋:隨后,不久。

          廢:廢除,停止。

          聊:姑且。

          公擇:李公擇,于同年十月由舒州(今安徽省安慶市)順便來黃州探訪蘇軾。

          莘老:即孫莘老,名孫覺,官至龍圖閣學士。蘇軾的朋友。

          未暇通問:沒有時間寫信問候。通問,互通問訊,即寫信。

          “程公”句:程公辟要蘇軾為他的兒子程履中寫哀詞。哀詞,悼念死者的文字。

          食言:言而無信,不履行諾言。

          得罪:指“烏臺詩案”系獄及被貶。經過這場文字獄后,蘇軾限令自己不再作詩文。

          若復:如果再。

          決壞藩墻:比喻沖破了不再作詩文的約束。

          袞袞(gǔn):形容說話連續(xù)不斷。

          廩(lǐn)入既絕:伙食費用斷絕來源。

          斷為三十塊:分為三十份(每天一份)。

          平旦:平明,早晨。

          以大竹筒別貯用不盡者,以待賓客:把每天節(jié)省下來的錢單獨存放在一個大竹筒里,作為款待客人的費用。

          此賈耘老法也:這是賈收用過的方法。賈耘老,即賈收,蘇軾的朋友。

          度:估量,計算。

          別作經畫:另想辦法。

          水到渠成:成語,水一流到渠就會成,比喻到條件成熟的時候,事情就好辦了。

          武昌:黃州對面長江南岸的武昌,是現在的鄂城縣。

          蜀人王生:四川人王齊愈、王齊萬兄弟,寓居鄂城,常同蘇軾來往。

          潘生:潘大臨,在樊口(鄂城西北江邊)開了個小酒店,蘇軾被貶黃州后,二人交為朋友。

          棹(zhào)小舟徑至店下:劃小船一直劃到潘生在樊口的酒店。棹,搖船用的工具,這里用作動詞,搖船。

          醇釅(chún yàn):酒味濃烈。釅,液汁濃。

          椑(bēi):水果名,似柿而色青,汁可制漆。

          大芋:芋艿,俗叫“芋頭”。

          不減蜀中:不比蜀中差。

          米斗二十:一斗米二十個錢。

          有水路可致:從長江水路可以運到。

          羊肉如北方:羊肉的價格如同北方一樣。

          如土:象土一樣多而不值錢。

          不論錢:價格低,不用議價。

          胡定之:黃州人,蘇軾的朋友,時任歧亭(鎮(zhèn)名,在今湖北省麻城縣西南)監(jiān)酒。

          曹官數人:黃州所屬官員有好幾個。如黃州太守徐大受、黃岡令何長官、主簿段玙、武昌令李觀、主薄吳殼等,都同蘇軾友善交往。

          皆家善庖饌(páo zhuàn):各家都很會做飯菜。庖,廚房。饌,安排食品。

          喜作會:喜歡舉行宴會。

          吾事豈不既濟矣乎:意思是我的生活不是滿過得去嗎。既濟,已經成功,完事。

          掀髯(rán):開口張須大笑的樣子。髯,胡須。

          子駿:復姓“鮮于”,蘇軾的朋友。

          張舜臣:黃岡縣尉。唐宋時,縣尉也可稱“少府”。

          兒子每蒙批問:秦太虛來信問到蘇軾的兒子,所以回信這么說。

          適會:正好遇到。

          勾當作墳:勾當,辦理。作墳,筑造墳墓。

          未暇拜書:沒有空閑時間寫信問候。

          李端叔一書:指蘇軾《答李端叔書》。

          不罪不罪:不會怪罪吧。

          不宣:不盡,書不盡意,書信結尾套語。

          譯文:

          蘇軾啟:五月底,我弟弟來到這里,(從他手中)得到你寫給我的信,(你)慰問的情誼十分深厚。近來天氣進入初寒季節(jié),你生活得怎么樣?

          我寄居在這里,大體上還過得去。但我弟弟剛到筠州,就失去了一個女兒,而我的一位老奶媽也去世了。悼念他們的心情還末消退,又得到家鄉(xiāng)來的消息,說我的堂兄太子中舍(蘇不欺)在九月份去世了。我身處他鄉(xiāng),身體衰弱有病,眼見的都是使人感到凄涼的事物,想來我的命就是如此的脆弱。

          又承蒙你告訴我,你中間有段時間得病不輕,暫且使人高興的是你又恢復了健康。我們這些人漸漸衰老了,不能夠再像年輕時那樣對待自己的身子,應當趕快采用道書寫方士說的辦法,加強養(yǎng)身方面的修煉。我被貶住在這里沒有事做,稍微了解一點養(yǎng)生術,F已借到本州天慶觀三間道堂,冬至后就住到里面去,過四十九天才會出來。假如不是被貶官、遭到放逐,我怎么能有這樣的機會養(yǎng)煉呢?太虛(你)將來一旦受到官務的束縛,想求得四十九天的空閑,又哪里能再次得到呢?應該趁現在有空閑去做。做時,只要選擇平時所謂簡明扼要、容易做到的方法去做就行,日夜修煉,除吃飯睡覺以外,不做別的事,只要滿了這期限,養(yǎng)身的根基就建立了。從此以后,縱然再出來處理人世間的事務,事情辦完了,心情又會回到原來的`閑靜狀態(tài),(修煉身性的事)自然不會廢止。

         。悖┘慕o我看的詩文,都十分高超,美妙到極點,娓娓道來而有一種逼人的力量。太虛你免不了要去求官位俸祿,將要通過參加科舉考試去追求,參加科舉考試不一定能實現愿望。我私下替你考慮,應該多寫書,像你給我看的論兵和論盜賊等幾篇文章就很好,就像這樣寫它幾十篇,那就是見識高超又切于實用的,但不必涉及當今的時政。只是你轉過來寫這類文章的時候,也不能停止參加科舉考試的準備工作。

          剛到黃州,薪俸已經斷絕,人口卻沒有減少,我心里對這件事十分擔憂。只好盡量節(jié)儉,每天費用不準超過一百五十錢。每月初一就取出四千五百錢,把它分成三十份,掛在屋梁上,每天天一亮就用畫叉挑取一份,然后把叉子藏起來。未用完的錢仍然用另外的大竹筒裝好貯存起來,用來招待客人。估計袋中的錢還可用一年多,到時候再另想辦法了。

          我住處的對岸武昌,山水美妙到了極點。有位老家在蜀地的王生住在城里,我過江后常常因為風濤阻隔,不能馬上回家,王生能為我殺雞煮飯,甚至幾天他都不厭煩。又有一位潘生,在樊口開有酒店,可以劃船直接到他店旁,雖是鄉(xiāng)村釀的酒,自是味醇汁釅。岐亭監(jiān)酒胡定之,隨行帶有萬卷書,喜歡借給人看。黃州官署的一些官員,家家都會做吃的東西,很喜歡舉行宴會。你看這些情況,我的生活難道不是已經過得去了嗎!你打開信紙讀到這里,我想象得出你一定笑得須髯都會抖動起來。

          年底天氣十分寒冷,希望你萬萬自己多加保重。夜里酒喝得多了點,字寫得不像樣子,不要怪罪,不要怪罪!不一一說了。蘇軾再拜。

          簡析:

          本文系蘇軾于元豐三年(1080)被謫黃州時寫給友人秦觀的一封回信。信中以談家常的方式,真切地記述了自己初貶黃州時的生活境遇與精神狀態(tài)。特別在談到黃州的人情交往,記述了作者與當地友人的親密關系,同時也顯示了作者坦蕩的胸襟與灑脫開朗的性格。

          創(chuàng)作背景

          此文寫于元豐三年(1080年)十一月,時蘇軾因“烏臺詩案”被謫黃州(今湖北黃岡)。他的弟子秦觀寫信寬慰他,信中這樣講:“以先生之道,仰不愧于天,俯不怍于人,內不愧于心,某雖至愚,亦知無足憂者!碧K軾看完后寫了這封回信。

        【《答秦太虛書》原文及譯文賞析】相關文章:

        韋應物《答秦十四校書(秦系)》原文與注釋10-26

        古詩絕句《答陸澧》譯文及賞析01-14

        《白居易傳》原文及譯文賞析12-06

        《范仲淹罷宴》原文及譯文賞析12-26

        九日寄秦覯原文及賞析08-16

        李白《獨不見》原文譯文及賞析09-29

        《長恨歌》原文譯文及賞析06-18

        《蜀道難》原文、譯文及賞析03-17

        韓愈原道原文及譯文賞析12-27

        蘇軾《鳥說》原文及譯文賞析09-01

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>