1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 白樸《駐馬聽(tīng)·舞》原文翻譯及賞析

        時(shí)間:2021-07-08 11:42:58 古籍 我要投稿

        白樸《駐馬聽(tīng)·舞》原文翻譯及賞析

          鳳髻蟠空,裊娜腰肢溫更柔。輕移蓮步,漢宮飛燕舊風(fēng)流。謾催鼉鼓品梁州,鷓鴣飛起春羅袖。錦纏頭,劉郎錯(cuò)認(rèn)風(fēng)前柳。

          注釋

         、棚w燕:用西漢成帝皇后趙飛燕典故:《漢書(shū)·外戚傳下·孝成趙皇后》:“孝成趙皇后,本長(zhǎng)安宮人……學(xué)歌舞,號(hào)曰飛燕!

         、泣儯╰uó)鼓:用鼉皮蒙的鼓!对(shī)經(jīng)·大雅·靈臺(tái)》:“鼉鼓逢逢!秉,即揚(yáng)子鱷。梁州:指《梁州》大曲。

         、莿⒗桑阂话悴捎脛⒊、阮肇天臺(tái)山遇仙的典故,喻指情郎。劉義慶《幽明錄》記載:漢明帝永平五年﹐會(huì)稽郡剡縣劉晨﹑阮肇共入天臺(tái)山采藥,遇兩麗質(zhì)仙女,被邀至家中,并招為婿。劉晨又被稱為劉郎。

          參考譯文

          鳳凰形發(fā)髻盤(pán)成空花,裊娜腰肢溫潤(rùn)輕柔。轉(zhuǎn)移變換蓮步,像漢宮趙飛燕那般美艷風(fēng)流。黿鼓疾響演奏《梁州》舞曲,隨舞曲翻飛繡著鷓鴣的春羅衣袖。送上錦緞纏頭,情郎哥錯(cuò)認(rèn)成風(fēng)前的春柳。

          鑒賞

          《駐馬聽(tīng)·舞》是元曲作家白樸創(chuàng)作的`小令。此曲緊扣著舞者的身姿,形象地描寫(xiě)出人體造型的藝術(shù)魅力。小令先寫(xiě)舞者的發(fā)式和體形,再寫(xiě)舞者的具體形象,并加以聯(lián)想,又結(jié)合舞樂(lè)特點(diǎn),最后寫(xiě)觀眾的印象,準(zhǔn)確而又生動(dòng)地描繪了舞姿的優(yōu)美和場(chǎng)面氣氛的熱烈。全曲用語(yǔ)典雅清麗,有很強(qiáng)的感染力。

          “駐馬聽(tīng)”是這首小令的曲牌。這首小令描寫(xiě)人體造型的藝術(shù)魅力。全曲緊扣著舞姿來(lái)寫(xiě)。“鳳髻蟠空,裊娜腰肢溫更柔”,從發(fā)式和體形兩者點(diǎn)染舞者的精致裝飾和天生麗質(zhì)!拜p移蓮步,漢宮飛燕舊風(fēng)流。謾催鼉鼓品梁州,鷓鴣飛起春羅袖。”描寫(xiě)舞者的具體形象。作者抓住舞的基本特征,用輕衫飄舞、蓮步輕移、羅袖翻飛的動(dòng)態(tài)形象,和漢宮趙飛燕“舊風(fēng)流”的恰當(dāng)聯(lián)想,以及突出鼉鼓頻催、《梁州》大曲伴唱的舞樂(lè)特點(diǎn),簡(jiǎn)練、準(zhǔn)確而又生動(dòng)地描繪了舞姿的優(yōu)美和場(chǎng)面氣氛的熱烈!板\纏頭,劉郎錯(cuò)認(rèn)風(fēng)前柳”用作為觀眾代表的“劉郎”眼光,用他“錯(cuò)認(rèn)風(fēng)前柳”的幻覺(jué)形象,渲染、強(qiáng)調(diào)了舞者留給觀眾的難忘印象。

          這首小令寫(xiě)法極其夸張,強(qiáng)調(diào)了舞蹈藝術(shù)的感染力量,使人有如見(jiàn)如聞之感,其用語(yǔ)之典雅、清麗也增強(qiáng)了藝術(shù)感染力。

        【白樸《駐馬聽(tīng)·舞》原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

        白樸《駐馬聽(tīng)·舞》的原文翻譯及賞析02-13

        白樸《駐馬聽(tīng)·吹》原文賞析02-13

        白樸《駐馬聽(tīng)·吹》原文翻譯與鑒賞08-17

        《駐馬聽(tīng)·舞》原文及鑒賞02-25

        駐馬聽(tīng)·舞原文、鑒賞10-15

        《駐馬聽(tīng)·吹》原文及翻譯04-12

        《駐馬聽(tīng)·吹》原文及賞析04-03

        白樸的《天凈沙·春》原文·翻譯·賞析08-18

        元曲駐馬聽(tīng)·舞04-03

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>