1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《雙調(diào)·落梅風(fēng)·春晚》原文翻譯及賞析

        時(shí)間:2021-07-06 17:24:34 古籍 我要投稿

        《雙調(diào)·落梅風(fēng)·春晚》原文翻譯及賞析

          【原文】

        《雙調(diào)·落梅風(fēng)·春晚》原文翻譯及賞析

          雙調(diào)·落梅風(fēng)·春晚(東風(fēng)景)

          張可久

          東風(fēng)景,西子湖,濕冥冥柳煙花霧,黃鶯亂啼蝴蝶舞,幾秋千打?qū)⒋喝ァ?/p>

          【注釋】

          “柳煙花霧”句:是寫春日傍晚,西子湖上薄霧彌漫,昏昏冥冥,柳樹花枝被籠罩在濕漉漉的霧氣之中。

          “蝴蝶舞”句:借用了古詩句意:“千里鶯啼綠映紅,水村山郭酒旗風(fēng)”(杜牧《江南春絕句》);“打起黃鶯兒,莫教枝上啼”(金昌緒《春怨》);“青梅如豆柳如眉,日長蝴蝶飛”(歐陽修詞《阮郎歸》)。

          【賞析】

          這首小令只有五句,前四句寫景,后一句寫人,有動(dòng)有靜,動(dòng)靜相宜;詩中有畫,畫中有詩。語言清新活潑,富于想象力,感情濃烈而又不顯露于外。

          【題解】

          此曲描寫西湖春晚的`圖景,流露出作者對(duì)春天歸去的無限眷戀和惋惜的感情。

        【《雙調(diào)·落梅風(fēng)·春晚》原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

        《【雙調(diào)】落梅風(fēng)12-25

        張可久雙調(diào)落梅風(fēng)春晚閱讀答案及賞析12-30

        《落梅》原文及翻譯賞析02-19

        落梅原文翻譯及賞析04-13

        《落梅》原文賞析及翻譯09-30

        落梅風(fēng)·山無數(shù)原文、翻譯及全詩賞析10-28

        高陽臺(tái)·落梅原文、翻譯及賞析01-07

        《落梅》原文賞析及翻譯(11篇)09-30

        《落梅》原文賞析及翻譯(精選11篇)09-30

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>