1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《翻香令·金爐猶暖麝煤殘》原文及譯文賞析

        時間:2021-07-06 16:12:12 古籍 我要投稿

        《翻香令·金爐猶暖麝煤殘》原文及譯文賞析

          《翻香令·金爐猶暖麝煤殘》作者為宋朝詩人蘇軾。其古詩全文如下:

          金爐猶暖麝煤殘。惜香更把寶釵翻。重聞處,余熏在,這一番、氣味勝從前。

          背人偷蓋小逢山。更將沈水暗同然。且圖得,氤氳久,為情深、嫌怕斷頭煙。

          前言:

          《翻香令·金爐猶暖麝煤殘》是宋代文學(xué)家蘇軾所作的一首詞,該詞作于宋英宗治平二年(1065年),是蘇軾懷念妻子王弗所作。上片寫蘇軾在妻子王弗靈柩前的燒香憶舊情景。下片描敘殯儀式上精心添香及其忠誠心態(tài),暗含了蘇軾與王弗的深摯的生死之情,全詞是蘇軾從妻子王弗平日生活里的習(xí)慣角度,表達(dá)出對妻子的思念之情。

          注釋:

         、欧懔睿涸~牌名,創(chuàng)于蘇軾,因詞中有“惜香更把寶釵翻”,故名!对~式》卷二說“全調(diào)只有此一詞,無別詞可較”。

         、平馉t:金屬鑄的香爐。

         、趋昝海杭戴辏╯hè)墨。

         、认悖赫湎晗、供香。

         、蓪氣O:用金銀珠寶制作的雙股簪子。

         、手芈劊涸傩帷

         、擞嘌河嗔舻南阄丁

         、瘫橙耍撼萌瞬恢,躲避著人。

          ⑼偷蓋:暗暗地蓋上。

          ⑽小蓬山:相傳為仙人居地,這里代指香爐。

         、仙蛩杭闯了、沉香木。

         、腥唬骸叭肌钡谋咀。

         、央硽瑁▂īn yūn):彌漫的濃烈的香氣。

         、蚁优拢簠挆壎ε。

          ⒂斷頭煙:斷頭香,謂未燃燒完就熄滅的香。俗謂以斷頭香供佛,來生會得與親人離散的果報。

          翻譯:

          香爐還是暖的',爐中的香燒的所剩不多了。愛惜香,哪怕剩的不多了。也要用寶釵把那點殘余未盡的香翻動,使它全部燃燒完畢。再嗅那里,余留的香還存在。趁著別人不知道,把沉香木加進(jìn)香爐中,和燃燒著的香料一同暗暗燃燒,再偷偷地把香爐的蓋子蓋上,想讓香氣飄的更久一些。這么做因為兩人感情很深,害怕香沒有燒完就會熄滅。

          賞析:

          上片,寫靈柩前的燒香憶舊情景。第一句用了主謂語憶舊。憶當(dāng)年,每天祝福的燒香的“金爐”暖氣猶存,伴讀時的“麝煤”已是所剩無幾了。第二句用遞進(jìn)句憶舊。憶當(dāng)年,君“借香”希望香氣長留身邊。更為可貴的是,用“寶釵”將那殘余未盡的香翻動,讓它全部燃燒完畢。最后四句用敘述的語言寫現(xiàn)實!爸芈劇蹦莻地方,“余熏”還存在!斑@一番氣味”遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過了從前的燒香祝福。整個上片飽含著濃烈香氣,以象征著蘇軾與王弗昔日幸福綿綿。

          下片,描敘殯儀式上精心添香及其忠誠心態(tài)。第一、二句寫感情上的隱私:“背人偷蓋”著小蓬山式的香爐,再把沉香木加進(jìn)去,和燃燒著的香料一同暗暗燃燒。這是為了什么,最后幾句,從兩層意思上作了回答:一是“且圖得,氤氳久”;二是“為情深,嫌怕斷頭煙”。盡管“嫌怕斷頭煙”是陳舊習(xí)俗,但反映了蘇軾對妻子王弗矢志不渝的忠貞愛情。

          全詞,從表面上來看是詠一個婦女焚香,羞怯的希望香氣溜得更長久,以象征幸福綿綿。實則是蘇軾從妻子王弗平日生活里的習(xí)慣角度,表達(dá)出對妻子的思念之情。就香爐焚香、今昔對比之景來懷念王弗!氨橙送瞪w小蓬山”,這一舉動,雖極微小,但典型地刻畫了蘇軾的虔誠專一愛情!跋优聰囝^煙”,不免含有封建迷信色彩,但從一個側(cè)面更加強(qiáng)化了蘇軾與王弗的深摯的生死之情。

        【《翻香令·金爐猶暖麝煤殘》原文及譯文賞析】相關(guān)文章:

        春夜金爐香盡漏聲殘翻譯賞析02-18

        更漏子·玉爐香的原文及譯文04-28

        《春夜·金爐香盡漏聲殘》詩詞翻譯及賞析09-06

        《更漏子·玉爐香》原文及賞析08-20

        強(qiáng)項令的原文及譯文04-25

        《強(qiáng)項令》原文與譯文04-25

        張先《一叢花令》原文及譯文賞析01-31

        關(guān)于《江陰邑令戰(zhàn)死》原文及譯文賞析04-24

        黃庭堅《品令·茶詞》原文譯文及賞析09-27

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>