1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 北來人原文翻譯及賞析

        時(shí)間:2021-07-05 16:53:04 古籍 我要投稿

        北來人原文翻譯及賞析

          《北來人》作者為宋朝詩人劉克莊。其古詩全文如下:

          試說東都事,添人白發(fā)多。

          寢園殘石馬,廢殿泣銅駝。

          胡運(yùn)占難久,邊情聽易訛。

          凄涼舊京女,妝髻尚宣和。

          【前言】

          劉克莊早年與四靈派翁卷、趙師秀等人交往,詩歌創(chuàng)作受他們影響,學(xué)晚唐,刻琢精麗。劉克莊晚年趨奉賈似道。諛詞諂語,連章累牘,為人所譏。但他也曾仗義執(zhí)言,抨擊時(shí)弊,彈劾權(quán)臣。他與江湖派戴復(fù)古、敖陶孫等也有交往,自言"江湖吟人亦或謂余能詩"。這首《北來人》是關(guān)于北宋亡國的感悟詩,作者通過石馬、銅駝、舊京女等意象,表達(dá)一種滄桑悲涼的心境。

          【注釋】

         。1)東都,指汴梁,北宋以汴梁為東都。

         。2)寢園二句,是說北宋皇帝的陵園和宮殿都已遭破壞。石馬是皇帝陵墓道中的陳列物。

         。3)胡運(yùn)兩句,是說金人的命運(yùn)算來不會(huì)長久,可對(duì)于敵情又得不到準(zhǔn)確的消息。占,卜卦;邊情,邊疆上的消息和動(dòng)態(tài)。

         。4)凄涼兩句,是說汴梁雖然淪陷多年了,但人民仍然不忘故國,保存著漢族的風(fēng)俗。

         。5)妝髻,發(fā)式。

          (6)宣和(1119-1125),徽宗年號(hào)。

          【翻譯】

          一提起東都汴梁的事來,就使人平添許多愁緒,想來北宋皇帝的陵園和宮殿都已是斷碑殘?jiān)橇⒃诘钋暗你~駝,還在昭示著亡國的悲哀。料想著金人的命運(yùn)不會(huì)長久,派人去打聽消息,得來的都是一些謠言,對(duì)于敵情又得不到準(zhǔn)確的消息。傷感凄涼的舊京女還保留著宣和時(shí)期的發(fā)式。

          【賞析】

          《北來人》是劉克莊在北宋亡國后,所寫的.感悟詩,詩中流露出亡國之恨,與遺民之悲。將當(dāng)時(shí)亡國后的心跡刻畫的十分到位,“寢園殘石馬,廢殿泣銅駝!笔且晕锔腥,觸景生情,“胡運(yùn)占難久”是一種美好的期望,作者將亡國之恨通過舊京女的妝髻還保留著宣和的發(fā)式,報(bào)答人民對(duì)于故國的懷念。

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>