1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 夜雨寄北的原文及譯文

        時(shí)間:2022-10-02 22:24:25 古籍 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        夜雨寄北的原文及譯文

          出自:夜雨寄北

          作者:李商隱

          原文:

          君問(wèn)歸期未有期,巴山夜雨漲秋池。

          何當(dāng)共剪西窗燭,卻話(huà)巴山夜雨時(shí)。

          譯文

          您問(wèn)歸期,歸期實(shí)難說(shuō)準(zhǔn),巴山連夜暴雨,漲滿(mǎn)秋池。

          何時(shí)歸去,共剪西窗燭花,當(dāng)面訴說(shuō),巴山夜雨況味。

          注釋

          1.寄北:寫(xiě)詩(shī)寄給北方的人。詩(shī)人當(dāng)時(shí)在巴蜀(現(xiàn)在四川。,他的親友在長(zhǎng)安,所以說(shuō)“寄北”。這首詩(shī)表達(dá)了詩(shī)人對(duì)親友的深刻懷念。

          2.君:對(duì)對(duì)方的尊稱(chēng),等于現(xiàn)代漢語(yǔ)中的“您”。

          3.歸期:指回家的日期。

          4.巴山:指大巴山,在陜西南部和四川東北交界處。這里泛指巴蜀一帶。

          5.秋池:秋天的池塘。

          6.何當(dāng):什么時(shí)候。

          7.共:副詞,用在謂語(yǔ)前,表示動(dòng)作行為是由兩個(gè)或幾個(gè)施事者共同發(fā)生的?勺g為“一起”。

          8.剪西窗燭:剪燭,剪去燃焦的燭芯,使燈光明亮。這里形容深夜秉燭長(zhǎng)談。“西窗話(huà)雨”“西窗剪燭”用作成語(yǔ),所指也不限于夫婦,有時(shí)也用以寫(xiě)朋友間的思念之情。

          9.卻話(huà):回頭說(shuō),追述。

        【夜雨寄北的原文及譯文】相關(guān)文章:

        《夜雨寄北》原文及譯文08-13

        李商隱夜雨寄北的譯文06-12

        夜雨寄北原文06-03

        夜雨寄北原文05-13

        夜雨寄北翻譯及原文08-24

        《夜雨寄北》原文及翻譯11-24

        夜雨寄北原文及翻譯05-15

        夜雨寄北原文翻譯及賞析05-05

        《夜雨寄北》原文+翻譯+賞析12-28

        夜雨寄北翻譯和原文12-12

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>