戰(zhàn)國(guó)策的原文及翻譯
《戰(zhàn)國(guó)策》,為西漢劉向編訂的國(guó)別體史書,原作者不明,一般認(rèn)為非一人之作。資料年代大部分出于戰(zhàn)國(guó)時(shí)代,包括策士的著作和史料的記載。以下是小編整理的戰(zhàn)國(guó)策的原文及翻譯,歡迎閱讀。
戰(zhàn)國(guó)策楚攻雍氏
楚圍雍氏,韓令冷向借救于秦,秦為發(fā)使公孫昧入韓。公仲曰:“子以秦為將救韓乎?其不乎?”對(duì)曰:“秦王之言曰,請(qǐng)道于南鄭、蘭田以入攻楚,出兵于三川以待公,殆不合軍于南鄭矣!惫僭唬骸澳魏?”對(duì)曰:“秦王必祖張儀之故謀。楚威王攻梁,張儀謂秦王曰:‘與楚攻梁,魏折而入于楚。韓固其與國(guó)也,是秦孤也。故不如出兵以勁魏!谑枪テな。魏氏勁,威王怒,楚與魏大戰(zhàn),秦取西河之外以歸。今也其將揚(yáng)言救韓,而陰善楚,公恃秦而勁,必經(jīng)與楚戰(zhàn)。楚陰得秦之不用也,必易于公相支也。公戰(zhàn)勝楚,遂與公乘楚,易三川而歸。公戰(zhàn)不勝楚,塞三川而守之,公不能救也。臣甚惡其事。司馬康三反之郢矣,甘茂與昭獻(xiàn)遇于境,其言曰收璽,其實(shí)猶有約也!惫倏衷唬骸叭粍t奈何?”對(duì)曰:“公必先韓而后秦,先身而后張儀。以公不如亟以國(guó)合于齊、楚,秦必委國(guó)于公以解伐。是公之所以外者儀而已,其實(shí)猶之不失秦也!
文言文翻譯:
楚國(guó)圍困雍氏,韓國(guó)派冷向到秦國(guó)借救兵,秦國(guó)為此派公孫昧來(lái)到韓國(guó)。公仲說(shuō):“您認(rèn)為泰國(guó)將會(huì)救韓國(guó)呢?還是不救韓國(guó)呢?”
公孫昧回答說(shuō):“秦王的話是這樣說(shuō)的,請(qǐng)你們?nèi)〉滥相、藍(lán)田去攻打楚國(guó),我們出兵進(jìn)駐三川,等待您。這樣恐怕秦、韓兩軍永遠(yuǎn)也不能會(huì)合了!
公仲說(shuō):“怎么辦呢?”
公孫昧回答說(shuō):“秦王一定會(huì)效法張儀以往的計(jì)謀。楚威王進(jìn)攻魏國(guó),張儀曾對(duì)秦王說(shuō):‘我們同楚國(guó)一起攻打魏國(guó),魏國(guó)就會(huì)掉頭投向楚國(guó)。韓國(guó)本來(lái)就是魏國(guó)的盟國(guó),這樣泰國(guó)就孤立了。因此不如假意出兵使魏國(guó)變得強(qiáng)硬起來(lái)!@時(shí)楚國(guó)一定圍攻皮氏。魏國(guó)態(tài)度強(qiáng)硬,楚威王大怒,楚國(guó)和魏國(guó)展開(kāi)大戰(zhàn),結(jié)果秦軍奪取了西河之外的土地滿意而歸。觀在秦國(guó)表面上聲畜救韓,而暗地里與楚國(guó)親善,您依仗秦國(guó)態(tài)度強(qiáng)硬,一定輕視同楚國(guó)的戰(zhàn)斗。楚國(guó)已暗中得知秦國(guó)不會(huì)幫助韓國(guó),一定很容易同您相抗衡。您如果戰(zhàn)勝楚國(guó),秦國(guó)就會(huì)同您一道乘楚國(guó)之危奪壤土地,攻占三川而歸。您戰(zhàn)不勝楚國(guó),秦國(guó)就會(huì)阻塞三川全辦拒守,您不能自救。臣下厭惡這樣的事。司馬康三次往反到楚閣的郢都,甘茂又同昭獻(xiàn)在邊境上會(huì)面,他們聲稱楚國(guó)收回了軍印,不再攻打韓國(guó),其實(shí)在這背后仍有盟約!
公仲忍懼地說(shuō):“既然如此,那么該怎么辦呢?”
公孫昧回答說(shuō):“您一定要先考慮韓國(guó)的實(shí)力,而后考慮秦國(guó)的援助,先用自身的計(jì)謀,而后考慮張儀的幫助,您不如趕快讓韓國(guó)同齊國(guó)、楚國(guó)聯(lián)合在一起,秦國(guó)一定會(huì)把國(guó)家托付給您,以解除可能遭到的進(jìn)攻。這樣您疏遠(yuǎn)的不過(guò)是張蟻罷了:而實(shí)際上仍沒(méi)有失去秦國(guó)的邦交!
戰(zhàn)國(guó)策簡(jiǎn)介
《戰(zhàn)國(guó)策》主要記述了上起公元前490年“智伯滅范氏”,下至前221年“高漸離以筑擊秦始皇”,共245年間,戰(zhàn)國(guó)時(shí)期的縱橫家(游說(shuō)之士)的政治主張和策略,或者說(shuō)記錄了當(dāng)時(shí)的縱橫家游說(shuō)各國(guó)的活動(dòng)和說(shuō)辭及其權(quán)謀智變斗爭(zhēng)故事。內(nèi)容以策士的游說(shuō)活動(dòng)為中心,同時(shí)反映了戰(zhàn)國(guó)時(shí)期各國(guó)的政治、軍事、外交方面的一些活動(dòng)情況和社會(huì)面貌。記事年代大致上接《春秋》,下迄秦統(tǒng)一。戰(zhàn)國(guó)時(shí)期占有絕對(duì)比重,不記載前代舊事。有人認(rèn)為劉向選取了具有特殊意義的起止時(shí)間。由于曾歷經(jīng)包括宋、元、明多個(gè)朝代或大或小的修補(bǔ),加之傳抄和翻刻時(shí)的錯(cuò)訛,F(xiàn)存版本與最初版本差別可能很大。
全書共三十三卷,分“東周”“西周”“秦”“楚”“齊”“趙”“魏”“韓”“燕”“宋”“衛(wèi)”“中山”十二國(guó)的“策”論。約十五萬(wàn)字。
《戰(zhàn)國(guó)策》并非出于一人之手,也非成于一時(shí)。全書沒(méi)有系統(tǒng)完整的體例或主線,都是相互獨(dú)立的單篇。據(jù)稱形成之初便有多個(gè)版本。
據(jù)說(shuō)西漢劉向在校理皇家書庫(kù)時(shí),對(duì)所見(jiàn)的“中戰(zhàn)國(guó)策書”,包括六種記載戰(zhàn)國(guó)縱橫家說(shuō)辭的作品,即所謂的中書六種,包括《國(guó)策》《國(guó)事》《事語(yǔ)》《短長(zhǎng)》《長(zhǎng)語(yǔ)》《修書》,和“國(guó)別者八篇”等材料進(jìn)行了編撰。因書所記載的多是戰(zhàn)國(guó)時(shí)縱橫家為其所輔之國(guó)提出的政治和外交策略,且其內(nèi)容“大抵皆縱橫捭闔,譎狂相軋傾奪之說(shuō)也”,因此劉向把這本書名為《戰(zhàn)國(guó)策》,名稱沿用至今。
書名戰(zhàn)國(guó)指時(shí)期,這點(diǎn)并無(wú)多少異議。爭(zhēng)議點(diǎn)主要在“策”字上,劉向在給皇帝呈奏的《書錄》中云,該書是有關(guān)“戰(zhàn)國(guó)時(shí)游士,輔所用之國(guó),為立策謀”,因而定名,書名中的“策”字取的是“策謀”之意?捎胁糠趾笫缹W(xué)者依然對(duì)書名的含義產(chǎn)生了質(zhì)疑,如葉德輝和王國(guó)維認(rèn)為“策”應(yīng)為“簡(jiǎn)策”之意,“策”有長(zhǎng)短,故又名《短長(zhǎng)》。不過(guò)大部分學(xué)者認(rèn)為應(yīng)該是“策略”。
《戰(zhàn)國(guó)策》成書以后,東漢學(xué)者高誘曾為其作注。但由于此書一直未受到學(xué)術(shù)界的重視,因此到了北宋時(shí),已經(jīng)缺了十一篇。北宋著名文學(xué)家曾鞏訪之“士大夫之家”,重新補(bǔ)足了三十三卷的簡(jiǎn)數(shù)。南宋時(shí)期,姚宏搜羅了尚能見(jiàn)到的版本,在曾鞏版本的基礎(chǔ)上,重新校訂整理并加注釋,被稱為“站本”。和姚宏同時(shí)的鮑彪也進(jìn)行編訂并注釋,元代學(xué)者吳師道為其作補(bǔ)正,一同流傳,但鮑本質(zhì)量上并不如姚本,F(xiàn)今所見(jiàn)到的版本,多屬姚本。
作者簡(jiǎn)介
劉向(約公元前77年—公元前6年),原名劉更生,字子政,西漢末年經(jīng)學(xué)家、目錄學(xué)家、文學(xué)家。沛縣(今屬江蘇)人。漢皇族楚元王劉交四世孫。歷任散騎諫大夫、散騎宗正、光祿大夫等職。曾奉命領(lǐng)校秘書,撰《別錄》,其后以《別錄》為基礎(chǔ),撰成《七略》,這是中國(guó)最早的目錄學(xué)著作。治《春秋榖梁傳》。著《九嘆》等辭賦三十三篇,大多亡佚。今存《新序》、《說(shuō)苑》、《列女傳》等書,《五經(jīng)通義》有清人馬國(guó)翰輯本。原有集,已佚,明人輯為《劉中壘集》。
【戰(zhàn)國(guó)策的原文及翻譯】相關(guān)文章:
戰(zhàn)國(guó)策翻譯加原文08-29