1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 資治通鑒《諸侯推恩》的原文及翻譯

        時間:2023-03-05 20:36:38 古籍 我要投稿
        • 相關推薦

        資治通鑒《諸侯推恩》的原文及翻譯

          資治通鑒 原文: 主父偃說上曰:“古者諸侯不過百里,強弱之形易制。今諸侯或連城數十,地方千里,緩則驕奢,易為yín亂,急則阻其強而合從以逆京師;以法割削之,則逆節萌起;前日晁錯是也。今諸侯子弟或十數,而適嗣代立,余雖骨肉,無尺地之封,則仁孝之道不宣。愿陛下令諸侯得推恩分子弟,以地侯之,彼人人喜得所愿;上以德施,實分其國,不削而稍弱矣。”上從之。春,正月,詔曰:“諸侯王或欲推私恩分子弟邑者,令各條上,朕且臨定其號名。”于是藩國始分,而子弟畢侯矣。

          譯文:

          主父偃勸說武帝道:“古代諸侯的封地不超過方圓百里,朝廷強地方弱的這種格局,容易控制。現在的諸侯有的連城數十座,封地方圓千里,朝廷控制較寬時,他們就驕橫奢侈,容易做出yín亂的事情,朝廷控制一緊時,他們就會憑借自身的強大而聯合起來反叛朝廷;如果用法令來分割削弱他們,就會產生叛亂的苗頭。以前晁錯推行削藩政策而導致吳楚七國叛亂就是這種情況。現在諸侯王的子弟有的多達十幾人,而只有嫡長子繼承王位,其他人雖然也是諸侯王的親生骨肉,卻不能享有一尺的封地,這就使得仁孝之道不明顯了。希望陛下命令諸侯王可以把朝廷給他的恩惠推廣到其他子弟的身上,用本封國的土地封他們做侯,他們人人都為得到了希望得到的東西而歡喜;陛下用的是推行恩德的方法,實際上卻分割了諸侯的封國領地,朝廷沒有采用削奪的政策,而王國卻逐漸衰弱了。”武帝聽從了他的意見。春季,正月,武帝下詔說:“諸侯王中有想推廣自己所享受的恩惠,分封領地給子弟的,命令各自一一奏報,朕準備親自給他們確定封邑的名號。”從此之后,諸侯王國開始被分割,而諸侯王的子弟們都成了侯了。

        【資治通鑒《諸侯推恩》的原文及翻譯】相關文章:

        撫以恩信原文及翻譯08-28

        謝新恩原文翻譯09-27

        《資治通鑒》閱讀答案及原文翻譯08-03

        《資治通鑒·柳宗元傳》原文及翻譯05-03

        說苑復恩原文及翻譯10-05

        《資治通鑒·柳宗元傳》原文閱讀及翻譯04-28

        《資治通鑒后唐紀七》 原文及翻譯04-18

        《私恩與公法》閱讀答案及原文翻譯06-20

        思君恩原文翻譯及賞析2篇10-29

        思君恩原文翻譯及賞析(2篇)11-09

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>

          2. 一区二区三区四少妇 | 在线永久免费AV网站免费观看 | 五月婷综合网站在线观看 | 亚洲尤物精品自产拍在线观看 | 亚洲另类在线欧美制服 | 在线观看免费午夜A级毛∧ 日韩欧美亚洲国产精品影视在线 |