- 相關(guān)推薦
《后漢書(shū)卷八十三梁鴻尚節(jié)》的原文及翻譯
原文:
梁鴻家貧而尚節(jié),博覽無(wú)不通,學(xué)畢,乃牧豕(shǐ)于上林苑中,嘗誤遺火,延及他舍。乃尋訪燒者,問(wèn)所去失,悉以豕償之,其主猶以為少。鴻曰:“無(wú)他財(cái),愿以身居作。”主人許之。因?yàn)閳?zhí)勤,不懈朝夕。鄰家耆(qí)老見(jiàn)鴻非恒人,乃共責(zé)讓主人,而稱(chēng)鴻長(zhǎng)者,于是始悉還其豕鴻不受而去。
節(jié)選自范曄《后漢書(shū)卷八十三》)
譯文:
梁鴻雖熱家庭貧困,然而他推崇節(jié)操,博覽群書(shū),沒(méi)有不通曉的事情,讀完書(shū)(他)就到上林苑放豬,曾經(jīng)不小心留下火種火勢(shì)延到別人的房屋.(梁鴻)于是尋訪被燒到的人家,問(wèn)他們損失的財(cái)物,用自己全部的豬作為賠償還給房屋主人。但房屋的主人還認(rèn)為得到的補(bǔ)償很少,梁鴻說(shuō):“我沒(méi)有別的財(cái)物,愿意讓自己留下做事,主人同意了。(梁鴻)于是勤奮做工,從早到晚從不松懈,鄰家老人們見(jiàn)梁鴻不是一般人,于是就一同責(zé)備批評(píng)那家主人,而稱(chēng)贊梁鴻是忠厚的人,于是,(主人)開(kāi)始敬佩梁鴻,把豬全還給他,梁鴻沒(méi)有接受就離開(kāi)了。
【《后漢書(shū)卷八十三梁鴻尚節(jié)》的原文及翻譯】相關(guān)文章:
《梁鴻尚節(jié)》文言文原文翻譯04-15
《后漢書(shū)丁鴻傳》的原文及翻譯07-19
《后漢書(shū)·丁鴻傳》原文及翻譯06-27
《后漢書(shū)王梁傳》古詩(shī)文原文及翻譯06-10
《后漢書(shū)·梁統(tǒng)列傳》閱讀答案及翻譯07-05
惠子相梁的原文及翻譯08-04
《惠子相梁》原文及翻譯07-06
獻(xiàn)錢(qián)尚父原文翻譯06-19
《后漢書(shū)何敞傳》原文及翻譯12-06
塞鴻秋·春情原文翻譯及賞析07-11