1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《梁書·王筠傳》原文閱讀及譯文

        時間:2022-09-28 00:09:36 古籍 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        《梁書·王筠傳》原文閱讀及譯文

          原文

        《梁書·王筠傳》原文閱讀及譯文

          王筠,字元禮,一字德柔,瑯邪臨沂人。筠幼警寤,七歲能屬文。年十六,為《芍藥賦》,甚美。及長,清靜好學,與從兄泰齊名。陳郡謝覽,覽弟舉,亦有重譽,時人為之語曰:“謝有覽、舉,王有養(yǎng)、炬!本媸翘,養(yǎng)即筠,并小字也。

          起家中軍臨川王行參軍,遷太子舍人,除尚書殿中郎。王氏過江以來,未有居郎署者,或勸逡巡不就,筠曰:“陸平原東南之秀,王文度獨步江東,吾得比蹤昔人,何所多恨!蹦诵廊痪吐殹I袝钌蚣s,當世辭宗,每見筠文,咨嗟吟詠,以為不逮也。筠為文能壓強韻,每公宴并作,辭必妍美。約常從容啟高祖曰:“晚來名家,唯見王筠獨步!

          昭明太子愛文學士,常與筠及劉孝綽、陸倕、到洽、殷蕓等游宴玄圃,太子獨執(zhí)筠袖撫孝綽肩而言曰:“所謂左把浮丘袖,右拍洪崖肩!逼湟娭厝绱。

          普通元年,以母憂去職。筠有孝性,毀瘠過禮,服闋后,疾廢久之。中大通二年,遷司徒左長史。三年,昭明太子薨,敕為哀策文,復見嗟賞。

          筠性弘厚,不以藝能高人,而少擅才名,與劉孝綽見重當世。其自序曰:“余少好書,老而彌篤。雖偶見瞥觀,皆即疏記,后重省覽,歡興彌深,習與性成,不覺筆倦。自年十三四,齊建武二年乙亥至梁大同六年,四十載矣。幼年讀《五經(jīng)》,皆七八十遍。愛《左氏春秋》,吟諷常為口實,廣略去取,凡三過五抄。余經(jīng)及《周官》《儀禮》《國語》《爾雅》《山海經(jīng)》《本草》并再抄。子史諸集皆一遍。未嘗倩人假手,并躬自抄錄,大小百余卷。不足傳之好事,蓋以備遺忘而已!庇峙c諸兒書論家世集云:“史傳稱安平崔氏及汝南應氏,并累世有文才,所以范蔚宗云崔氏‘世擅雕龍’。然不過父子兩三世耳;非有七葉之中,名德重光,爵位相繼,人人有集,如吾門世者也。沈少傅約語人云:‘吾少好百家之言,身為四代之史,自開辟已來,未有爵位蟬聯(lián),文才相繼,如王氏之盛者也!甑妊鲇^堂構(gòu),思各努力。”                   (節(jié)選自《梁書王筠傳》)

          譯文

          王筠字元禮,又字德柔,山東瑯玡臨沂人。王筠小時候就機警敏悟,七歲就能寫文章了。十六歲時,創(chuàng)作了《芍藥賦》,十分優(yōu)美。等長大了,喜歡清靜熱愛學習,與堂兄王泰齊名。當時陳郡有個謝覽,謝覽有個弟弟叫謝舉,也都有很好的聲譽,當時的人們給他們編贊語(或童謠)說:“謝有覽、舉,王有養(yǎng)、炬。”“炬”是王泰,“養(yǎng)”是王筠,都是他們的小名。

         。ㄍ躞蓿┢鸪跞温毷侵熊娕R川王行的參謀,后調(diào)任太子舍人,又升任尚書殿中郎。瑯玡王氏渡過長江(指東晉建國)以來,就沒有在郎署任職的人,有人勸(王筠)先觀望不要出任,王筠說:“陸機(曾歷任平原內(nèi)史)可以說是東南俊秀,王坦之(字文度,東晉名臣)更是獨步江東,我得以與這些前輩并駕齊驅(qū),哪里會有遺憾!庇谑桥d高采烈地去上任。尚書令沈約,是當時的文壇宗師,每當看到王筠的文章,贊嘆吟誦玩味,認為(自己)趕不上(王筠)。王筠作文章(當時主要指賦)能押險韻(生僻少用的韻),每次官宴上一起作賦,(王筠的作品)文辭必定最具鮮妍美妙。沈約常常很平靜地啟奏高祖(梁高祖武帝蕭衍)說:“近年來晚輩中的名家,只見王筠獨步文壇了!

          昭明太子(蕭統(tǒng),主持編選《昭明文選》)喜愛文人雅士,常常與王筠、劉孝綽、陸倕(chuí)、到洽、殷蕓等在玄圃(建康宮中名園,時作講經(jīng)之所)吃喝游樂,太子獨獨牽著王筠的手撫攬著劉孝綽的肩膀跟他們說:“這正所謂左手拉著浮丘的袖子,右手拍著洪崖(與浮丘、安期生并舉為仙人的代稱)的肩膀啊”。他被(太子)看重竟到了這樣的地步。

          普通元年(梁武帝蕭衍年號,值520年),(王筠)因為母親去世要守喪而離職。王筠很有孝順的天性,為守喪自我毀傷超過了禮制規(guī)定的程度,服喪期滿后,還因為就此患上的疾病在家休養(yǎng)了很久。中大通二年(梁武帝年號,值530年),調(diào)任司徒左長史,中大通三年,昭明太子去世,皇帝命令(王筠)寫一篇哀策文(祭文),(這篇文章)又再次令(皇帝或大家)嘆服點贊欣賞。

          王筠天性寬弘敦厚,不因有技藝才能而自視高人一等,而且年輕時就有才華名望,在當時和劉孝綽一起被(世人)看重。他在自己的序文中說:“我小時候就喜好書,老來越加執(zhí)著。即使是偶然看見的或暫時翻看的,都會馬上做好標注筆記,后面重新認真思考閱讀,歡欣的興致會越加深濃,漸漸地形成習慣并且性格養(yǎng)成,寫文章也就不會覺得筆力不夠。從十三四歲起,即前朝齊建武二年(齊明帝蕭鸞年號,值495年)乙亥年,到梁大同六年(武帝年號,值541年),已四十六年了。兒時讀《五經(jīng)》,都是七八十遍。喜歡《左氏春秋》,吟詠背誦常常用來充實口頭表達,‘廣略去取’(魏晉時期流行的“手抄口誦”讀書方法,邊讀邊誦,專揀需記誦的部分,遇虛詞及不當處還時有改易)隔三岔五地抄寫!逼溻抛x過的經(jīng)典比如《周官》《儀禮》《國語》《爾雅》《山海經(jīng)》《本草》(《神農(nóng)本草經(jīng)》)等都會抄上兩遍。諸子、史籍等各種文集都抄一遍。從未請人或借用他人之手,一律親身自己抄錄,大大小小一百多卷。不足以讓它流傳出去于世有益,只不過用來防備遺忘罷了!庇衷趯懡o各個兒輩述論家道世系的書信集中說:“史書上稱道安平(今河北安平)崔氏家族和汝南(今屬河南駐馬店)應氏家族,說他們都世世代代出有才華的文士,所以范蔚宗稱汝南崔氏是‘世擅雕龍’(世世代代擅長寫文章辭賦,可聯(lián)想《文心雕龍》)。然而延續(xù)不過父子兩三代罷了;不是能在七代之中,名望盛德光輝相承,家族爵位世代相繼,人人作文成集傳于后世,像我們王氏家門這樣的。沈少傅沈約給人們說:‘我小時候就喜好諸子及百家的言論,親自擔任過四代皇帝的史官,自從開天辟地以來,從來沒有爵位世世繼承,文章才華代代相傳,能像王氏家族這么繁盛的。’你們好好恭敬地考察人家的家道門風,想想各自該怎么努力吧!

        【《梁書·王筠傳》原文閱讀及譯文】相關(guān)文章:

        王庭筠《絕句》原文及譯文03-28

        《梁書傅昭傳》課文原文及譯文07-05

        《梁書·王規(guī)傳》閱讀答案及翻譯04-17

        《南史·王僧虔傳》原文閱讀及譯文01-04

        《晉書王渾傳》原文賞析及譯文07-27

        《漢書·龔遂傳》原文閱讀及譯文01-04

        《明史王守仁傳》的原文及譯文解析03-22

        《明史于慎行傳》原文閱讀答案及譯文解析10-16

        《魏書·王烈傳》文言文原文及譯文04-29

        《明史王守仁傳》原文和譯文解析04-24

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>