1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《宋史傅堯俞傳》原文及譯文

        時(shí)間:2024-04-28 08:56:09 毅霖 古籍 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        《宋史傅堯俞傳》原文及譯文

          上學(xué)的時(shí)候,大家一定沒少背過文言文吧?文言文是與駢文相對(duì)的,奇句單行,不講對(duì)偶聲律的散體文。相信還是有很多人看不懂文言文,下面是小編為大家整理的《宋史傅堯俞傳》原文及譯文,歡迎大家借鑒與參考,希望對(duì)大家有所幫助。

          宋史

          原文

          傅堯俞,字欽之。十歲能為文,及登第,猶未冠。石介每過之,堯俞未嘗不在,介曰:“君少年決科,不以游戲?yàn)閵,何也?”堯俞日:“性不喜囂雜,非有他爾。”介嘆息奇之。

          時(shí)英宗初躬庶政,猶謙讓任大臣,堯俞言:“大臣之言是,陛下偶以為然而行之可也;審其非矣,從而徇之,則人主之柄安在?愿君臣之際,是是非非,毋相面從。總覽眾議,無所適莫,則威柄歸陛下矣!眹L因論事,英宗日:“卿何不言蔡襄?”對(duì)曰:“若襄有罪,陛下何不自正典刑,安用臣言?”英宗曰:“欲使臺(tái)諫言,以公議出之!睂(duì)日:“若付之公議,臣但見襄辦山陵事有功,不見其罪。臣身為諫官:使臣受旨言事,臣不敢。”

          神宗即位,徙知廬州。熙寧三年,至京師。王安石素與之善,方行新法,謂之曰:“舉朝紛紛,俟君來久矣,將以待制、諫院處君!眻蛴崛眨骸靶路ㄊ酪詾椴槐,誠如是,當(dāng)極論之!卑彩瘧C之。

          哲宗立,自知明州召為秘書少監(jiān)兼侍講,擢給事中、吏部侍郎、御史中丞。奏言:“人才有能有不能,如使臣補(bǔ)闕拾遺以輔盛德,明善正失以平庶政,舉直措枉以正大臣,臣雖不才,敢不盡力。若使窺人陰私,抉人細(xì)故,則非臣所能,亦非臣之志也!庇窂埶疵褚匝允铝T詔堯俞要舉御史堯俞封還詔書請(qǐng)留舜民不聽即以堯俞為吏部侍鄧堯不可遂以龍圖閣待制知陳州。

          堯俞厚重言寡,遇人不設(shè)城府,人自不忍欺。論事君前,略無回隱,退與人言,不復(fù)有矜異色。初,自諫官補(bǔ)郡,眾疑法令有未安者,必有所不從,堯俞一切遵之,曰:“君主素其位而行,諫官有言責(zé)也,為郡知守法而已!毙烨笆厍钟霉X,堯俞至,為償之,未足而去。后守移文堯俞使償,久之,考實(shí)非堯俞所用,卒不辨。司馬光嘗謂河南邵雍曰:“清、直、勇三德,人所難兼,吾于欽之見焉!庇喝眨骸皻J之清而不耀,直而不激,勇而能溫,是為難爾!保ü(jié)選自《宋史·傅堯俞傳》)

          譯文

          傅堯俞,字欽之。十歲就能夠?qū)懳恼,不到二十歲就通過了科舉考試。石介每次拜訪,他都未嘗不在家讀書,石介說:“你這么年輕就專注于科舉考試,不把游戲作為娛樂,是為什么呢?”傅堯俞回答:“我生性不喜歡喧鬧嘈雜,沒有別的原因啊。”石介大為贊嘆,認(rèn)為他非同尋常。

          當(dāng)時(shí),宋英宗剛剛親自處理各種政務(wù),對(duì)大臣還是很謙讓,甚至是放任。傅堯俞進(jìn)言:“如果大臣說的是對(duì)的,陛下遇到認(rèn)為對(duì)的實(shí)行就可以了;如果確定他是錯(cuò)的,還是順從他,那么皇上的權(quán)威在哪里呢?希望君臣之間,能夠肯定對(duì)的,否定錯(cuò)的,不要當(dāng)面順從。如果能夠全面掌握大家的觀點(diǎn),沒有厚薄之分,那么皇上就會(huì)有權(quán)威了。”傅堯俞一次進(jìn)言時(shí),英宗說:“你怎么不彈劾蔡襄?”傅堯俞回答:“如果蔡襄有罪,皇上為什么不自己按照法律予以處置,還要臣下彈劾呢?”英宗說:“想讓你們諫官彈劾,用公議處置他!备祱蛴嵴f:“如果交付公眾來評(píng)判,臣下只看到蔡襄營造皇陵有大功,卻沒有看到他有罪。臣下身為諫官,讓臣按照皇上的旨意進(jìn)諫言事,臣不敢遵命!

          宋神宗登基后,傅堯俞調(diào)任廬州知州。熙寧三年,傅堯俞奉調(diào)進(jìn)京。王安石一向和他關(guān)系很好,正在推行新法,就對(duì)他說:“滿朝都對(duì)新法議論紛紛,我等你好久了,將把你以待制的身份安排在諫院任職!备祱蛴嵴f:“世人都認(rèn)為推行新法不妥當(dāng),如果我在諫院任職,定當(dāng)極力陳述我的意見!蓖醢彩軔琅。

          宋哲宗繼位,傅堯俞從明州知州調(diào)任秘書少監(jiān)兼侍講,升任給事中、吏部侍郎、御史中丞。他上奏章說:“每個(gè)人都各有所長,假如讓我拾遺補(bǔ)缺來輔助皇上的大德,彰顯善良,糾正過失,處理好各種政務(wù),舉薦正直,罷黜奸邪來規(guī)范朝臣,我雖然才疏學(xué)淺,但怎敢不盡心盡力而為?如果讓我窺探別人的隱私,揭發(fā)別人微小的過錯(cuò),實(shí)在不是我能夠做到的,也不是我想做的!庇窂埶疵褚?yàn)檫M(jìn)諫被罷官,皇上下詔讓傅堯俞再舉薦一位御史,堯俞封還詔書,請(qǐng)求留用張舜民。哲宗不采納,就任命堯俞擔(dān)任吏部侍郎,堯俞不答應(yīng),就被貶官以龍圖閣待制的身份任陳州知州。

          傅堯俞為人忠厚莊重,話不多,對(duì)人胸?zé)o城府,別人也不忍心欺騙他。在皇帝面前談?wù)摮⒋笫拢稽c(diǎn)都不迂回隱藏。退朝和人談話,也沒有自我夸耀的神色。當(dāng)初,他由諫官外調(diào)為地方官員,眾人都認(rèn)為他對(duì)新法有看法,一定不會(huì)執(zhí)行?墒歉祱蛴釋(duì)朝廷的法令一律遵照?qǐng)?zhí)行。他說:“君子要以自己所處的職位為本分來行事,諫官有進(jìn)言的責(zé)任,擔(dān)任郡守就只要懂得遵守朝廷的法令罷了!毙熘萸叭翁厍终寂灿霉睿祱蛴岬饺,替他償還,沒有還完就離任了。后任太守發(fā)公文讓傅堯俞償還公款,后來調(diào)查實(shí)情,才知道不是他挪用的,最終他也不為自己申辯。司馬光曾對(duì)河南人邵雍說:“清廉、正直、勇敢三種品德,一個(gè)人很難兼?zhèn)洌覅s在傅堯俞身上都見到了!鄙塾阂舱f:“傅堯俞清廉而不炫耀,正直而不偏激,勇敢而又溫和,這實(shí)在是難能可貴啊!

          人物簡介

          傅堯俞,由其祖母霍氏撫養(yǎng)成人,秉性聰慧,10歲便能寫文章。慶歷二年(1042),不到二十歲便登第,知新息縣。史載“堯俞厚重言寡,遇人不設(shè)城府,人自不忍欺!

          仁宗嘉佑末為監(jiān)察御史。英宗時(shí),轉(zhuǎn)殿中侍御史仍兼侍讀,后遷起居舍人,再遷右司諫、同知諫院。后除侍御史知雜事。神宗熙寧初,知和州、廬州。神宗三年(1070),授直昭文館、權(quán)鹽鐵副使。出為河北轉(zhuǎn)運(yùn)使,改知江寧府,徙許州、河陽、徐州。兩年之間凡六徙,堯俞一切遵之,曰:“君子素其位而行”。哲宗立,召為秘書少監(jiān)兼侍講,擢給事中。元佑四年(1089年)為御史中丞,遷吏部尚書、中書侍郎(《續(xù)資治通鑒長編》卷四三五)。六年卒,年六十八。卒之日,太后謂輔臣曰:“堯俞金玉人也,惜不至宰相!钡圯z朝臨墓,謚憲簡。

        【《宋史傅堯俞傳》原文及譯文】相關(guān)文章:

        《宋史孫傅傳》原文及譯文09-24

        《宋史·賈逵傳》原文及譯文10-02

        《宋史·蘇轍傳》原文及譯文10-20

        宋史·張堯佐傳原文及翻譯07-16

        《宋史趙普傳》原文及譯文09-24

        《宋史·劉綜傳》原文及譯文09-24

        《宋史趙晁傳》原文及譯文09-27

        《宋史·胡則傳》原文閱讀及譯文09-28

        《宋史范純粹傳》原文及譯文09-28

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>