1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《行宮》古詩原文及譯文

        時(shí)間:2022-09-28 09:12:43 古籍 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        《行宮》古詩原文及譯文

          行宮

        《行宮》古詩原文及譯文

          元稹

          寥落古行宮,宮花寂寞紅。

          白頭宮女在,閑坐說玄宗。

          譯文

          孫長江

          昔日豪華奢靡的行宮,已經(jīng)冷落;宮墻內(nèi)的春花,紅艷得那般寂寞。白頭宮女猶在,閑坐無事,談的竟然還是玄宗時(shí)的那些舊事。

          百字賞析文

          孫長江

          《行宮》一詩,可謂言簡意豐。首句點(diǎn)明地點(diǎn),詩人用“寥落”亦非奇之又奇之詞,卻將行宮的破敗荒涼盡展于讀者眼前。次句暗示出時(shí)間:宮花紅了,初春時(shí)節(jié)。初讀之,也似平平;細(xì)揣摩,卻深感誘人之筆力。前人有詩“庭樹不知人去盡,春來還發(fā)舊時(shí)花”,元稹詩不僅儉約過之,意境更過之;“宮花不知天朝改,春來還發(fā)舊時(shí)花”,開得艷,更開得寂寞:此為樂景寫哀情。三四句尤絕,深閉宮中數(shù)十載,頭已白,心凄哀,滿腔怨苦,閑坐說笑間,“竟不知有漢,無論魏晉”,多少天真?多少無奈?多少凄苦!多少悲涼!盡藏在寥寥20字之內(nèi)。

        【《行宮》古詩原文及譯文】相關(guān)文章:

        經(jīng)煬帝行宮古詩原文翻譯賞析06-21

        古詩春日的原文及譯文賞析12-06

        小池古詩原文、譯文及賞析08-10

        古詩《金谷園》原文譯文及賞析08-19

        《畫》古詩原文譯文及賞析08-26

        古詩《游園不值》原文及譯文07-20

        行宮原文及賞析07-17

        行宮原文及賞析08-22

        元稹《行宮》原文06-23

        《樂游原》古詩原文及譯文07-20

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>