1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 張孝基仁愛原文詞解及譯文

        時間:2022-09-26 15:13:19 古籍 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        張孝基仁愛原文詞解及譯文

          許昌士人張孝基,娶同里富人女。富人惟一子,不肖,斥逐去。富人病且死,盡以家財付孝基。孝基與治后事如禮。久之,其子丐于途,孝基見之,惻然謂曰:“汝能灌園乎?”答曰:“如得灌園以就食,甚幸!”孝基使灌園。其子稍自力,孝基怪之,復(fù)謂曰:“汝能管庫乎?”答曰:“得灌園,已出望外,況管庫乎?又甚幸也!毙⒒构軒。其子頗馴謹(jǐn),無他過。孝基徐察之,知其能自新,不復(fù)有故態(tài),遂以其父所委財產(chǎn)歸之。 (選自方勺《泊宅編》)

          詞解

          1.許昌士人張孝基,取同里富人女。富人惟一子,不肖,斥逐去。富人病且死。

          不肖:不成才

          斥:指責(zé),斥責(zé)

          逐:趕

          且:將要,快要

          2.盡以家財付孝基。孝基與治后事如禮。久之。其子丐于途。孝基見之,惻然謂曰:

          付:交付,托付

          如禮:按照規(guī)定禮節(jié)、儀式

          惻然:同情的樣子

          3.“汝能灌園乎?”答曰:“如得灌園以就食,甚幸!” 孝基使灌園。其子稍自力,

          灌:灌溉

          就:本義為“接近”此指“得到”

          稍:漸漸

          4.孝基怪之,復(fù)謂曰:“汝能管庫乎?”答曰:“得灌園,已出望外,況管庫乎?又甚幸也。”

          怪:對…感到奇怪

          出:超過 望:希望,盼望

          況:何況

          甚:更,更加

          幸:幸運

          5.孝基使管庫。其子頗馴謹(jǐn),無他過。孝基徐察之,知其能自新,不復(fù)有故態(tài),

          使:讓

          頗:很 馴謹(jǐn):順從而謹(jǐn)慎

          徐:慢慢地

          故態(tài):舊的壞習(xí)慣

          故:舊的,原來的

          6.遂以其父所委財產(chǎn)歸之。

          遂:于是,就

          以:把

          所:用來......的

          委:委托

          歸:歸還

          譯文

          許昌有個士人叫張孝基的,娶同鄉(xiāng)某富人的女兒。富人只有一個兒子,不成才,便罵著把他趕走了。富人生病將要死了,把家產(chǎn)全部托付給孝基。孝基按規(guī)定禮節(jié)為富人辦了后事。過了許久,富人的兒子在路上討飯,孝基見了,同情地說道:“你會灌園嗎?”富人的兒子答道:“如果讓我灌園而有飯吃,很高興啊!”孝基便叫他去灌園。富人的兒子漸漸地能自食其力了,孝基對他的變化感到奇怪,又說道:“你能管理倉庫么?”答道:“讓我灌園,已出乎我的意料,何況管理倉庫呢?那真是太好啦!毙⒒徒兴芾韨}庫。富人的兒子很順從、謹(jǐn)慎,沒犯什么過錯。孝基慢慢觀察他,知道他能改過自新,不會像以前那樣,于是將他父親所委托的財產(chǎn)還給他了。

          參考譯文

          許昌這個地方有一個讀書人,名字叫張孝基,同鄉(xiāng)土的一個有錢人見張孝基為人正直誠實,就決定把女兒許配給他做妻子。于是張孝基就和富人的女兒結(jié)婚了。

          那個富人有一個兒子,但是兒子品行不端,經(jīng)常賭博,還時常出入城里的酒樓和妓院,揮霍家里的錢財,敗壞家里的名聲。富人用盡了辦法,還是不能使兒子悔改,后來把兒子趕出了家門,和他斷絕了父子關(guān)系。

          富人后來得了重病,張孝基和妻子盡心照料他,給他請醫(yī)生買藥熬藥,可就是不見好轉(zhuǎn)。有一天,富人把張孝基叫到床前,對他說:“我這人命苦,雖然有萬貫家財,可是我兒子不爭氣,我不得不另找一個財產(chǎn)繼承人。我暗中觀察你很多年,覺得你人品不錯,就決定把這個家托付給你。我怕是活不了幾天了,今天我就把家里的事交待一下,死也就安心了!

          于是,他讓管家拿出賬本和家里的金錢財寶,一樣一樣講給張孝基聽。張孝基一一記下,還答應(yīng)一定幫他管好家里的事。過了些日子,富人真的死了。張孝基遵照老人的囑咐,把家里的事情管理得井井有條。

          很多年以后,張孝基去城里辦事,看見一個乞丐正跪在馬路邊要飯,仔細(xì)一看,原來是富人的兒子。于是就走上前問:“你能澆灌菜園嗎?”

          富人的兒子回答:“如果澆灌菜園能讓我吃飽的話,我愿意!

          于是張孝基就把他帶回家,讓他吃了一頓飽飯,然后就讓菜農(nóng)教他灌溉菜園子。富人的兒子很認(rèn)真地學(xué),不久就已經(jīng)做得很好了。張孝基覺得富人的兒子正在一點一點變好,想給他一些新的工作,就問他:“你能管理倉庫嗎?”

          富人的兒子說:“能夠澆灌菜園子,我已經(jīng)很滿足了,這是我第一次靠自己的勞動吃飯;如果能管理倉庫,我是多么幸運呀!”

          此后,富人的兒子很認(rèn)真地管理倉庫,半年時間里從沒出過任何差錯。于是張孝基就教他管家里的賬目,富人的兒子不久也學(xué)會了。張孝基覺得富人的兒子已經(jīng)能夠獨立管理家里的一切事物了。

          有一天,張孝基對富人的兒子說:“你父親臨死的時候,托付我?guī)退芾砑依锏奶锂a(chǎn)、財物,現(xiàn)在你回來了,也學(xué)會獨立做事了,我想我該把這個家還給你了!

          富人的兒子接管了家里的事以后,勤儉持家,還經(jīng)常幫助村里的窮人,成為鄉(xiāng)里的一個好人。

          感想

          張孝基對不成材的妻子的兄弟如此相信,說明他是一個寬容的,有博大的胸懷,相信別人的人

        【張孝基仁愛原文詞解及譯文】相關(guān)文章:

        張孝基仁愛的閱讀答案03-19

        張孝基仁愛_方勺的文言文原文賞析及翻譯07-07

        張孝祥《念奴嬌》注釋及譯文08-31

        《原谷諫父》譯文11-04

        魏野《登原州城呈張賁從事》賞析(含譯文)06-20

        張孝祥《西江月·問訊湖邊春色》原文譯文及賞析05-19

        《樂游原》古詩原文及譯文07-20

        《登樂游原》原文及譯文07-06

        韓愈原道原文及譯文賞析08-01

        《庖丁解牛》原文及譯文10-25

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>