1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《三國志魏書桓階傳》原文及譯文解析

        時(shí)間:2022-09-27 06:43:16 古籍 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        《三國志魏書桓階傳》原文及譯文解析

          桓階字伯緒,長沙臨湘人也。太守孫堅(jiān)舉階孝廉,除尚書郎。父喪還鄉(xiāng)里。會(huì)堅(jiān)擊劉表戰(zhàn)死,階冒難詣表乞堅(jiān)喪,表義而與之。后太祖與袁紹相拒于官渡,袁舉州以應(yīng)紹。階說其太守張羨曰:“夫舉事而不本于義,未有不敗者也。故齊桓率諸侯以尊周,晉文逐叔帶以納王。今表氏反此,而劉牧應(yīng)之,取禍之道也。明府必欲立功明義。全福遠(yuǎn)禍,不宜與之同也!绷w曰:“然則何向而可?”階曰:“曹公雖弱,仗義而起,救朝廷之危,奉王命而討有罪,孰敢不服?今若舉四郡保三江以待其來,而為之內(nèi)應(yīng),不亦可乎!”羨曰:“善!碧娑ㄇG州,聞其為張羨謀也,異之,辟為丞相掾,遷趙郡太守。魏國初建,為虎賁中郎將侍中。時(shí)太子未定,而臨葘侯植有寵。階數(shù)陳文帝德優(yōu)齒長,宜為儲(chǔ)副,公規(guī)密誄,前后懇至。

          魏書稱階諫曰:“今太子仁冠群子名昭海內(nèi)仁圣達(dá)節(jié)天下莫不聞而大王甫以植而問臣臣誠惑之于是太祖知階篤于守正深益重焉又毛玠、徐奕以剛蹇少黨,而為西曾掾丁儀所不善,儀屢言其短,賴階左右以自全保。曹仁為關(guān)羽所圍,太祖遣徐晃救之,不解。太祖欲自南征,以問群下。群下皆謂:“王不亟行,今敗矣!彪A獨(dú)曰:“大王以仁等為足以料事勢(shì)不也?”曰:“能!薄按笸蹩侄诉z力邪?”曰:“不!薄叭粍t何為自往?”曰:“吾恐虜眾多,而晃等勢(shì)不便耳!彪A曰:“今仁等處重圍之中而守死無貳者.誠以大王遠(yuǎn)為之勢(shì)也。夫居萬死之地,必有死爭之心。內(nèi)懷死爭,外有強(qiáng)救,大王案六軍以示馀力,何憂于敗而欲自往?”太祖善其言,駐軍于摩陂。賊遂退。文帝踐阼,遷尚書令,封高鄉(xiāng)亭侯,加侍中。階疾病,帝自臨省。后階疾篤,遣使者即拜太常,薨,帝為之流涕,謚曰貞侯。子嘉嗣。

          (節(jié)選自《三國志·魏書·桓階傳》)

          4.下列對(duì)文中畫波浪線部分的斷句,正確的一項(xiàng)是(3分)

          A.今太子仁冠群子/名昭海內(nèi)/仁圣達(dá)節(jié)/天下莫不聞/而大王甫以植而問臣/臣誠惑之/于是太祖知階篤于守正/深益重焉/

          B.今太子仁冠群子/名昭海內(nèi)/仁圣達(dá)節(jié)/天下莫不聞/而大王甫以植而問臣/臣誠惑之/于是太祖知階/篤于守正/深益重焉/

          C.今太子仁冠群子/名昭海內(nèi)/仁圣達(dá)節(jié)天下/莫不聞/而大王甫以植而問臣/臣誠惑之/于是太祖知階/篤于守正深/益重焉/

          D.今太子仁冠群子/名昭海內(nèi)/仁圣達(dá)節(jié)天下/莫不聞/而大王甫以植而問臣/臣誠惑之/于是太祖知階篤于守正深/益重焉/

          5.下列對(duì)文中加點(diǎn)詞語的相關(guān)內(nèi)容解說,不正確的一項(xiàng)是(3分)

          A.孝廉,漢代選舉官員的科目,推舉孝悌之人和廉潔正直之士。《陳情表》作者李密就曾被舉薦為孝廉。

          B.掾,原為佐助的意思,后為副官佐或官署屬員的通稱。魏時(shí)丞相、大將軍及司徒、司空等府內(nèi)置西曹掾。

          C.阼是指帝王登位或祭祀所登的臺(tái)階,用來借指帝位。踐阼,是古代帝王新即位,升宗廟東階以主祭,后指帝王即位。

          D.古代等級(jí)森嚴(yán),天子之死謂之“崩”!稗啊,是用來稱諸侯或大官的死。普通老百姓的死稱為“不祿”。

          6.下列對(duì)原文有關(guān)內(nèi)容的概括和分析,不正確的一項(xiàng)是(3分)

          A.桓階受孫堅(jiān)的舉薦入仕,后來孫堅(jiān)戰(zhàn)死,桓階為了報(bào)答提攜之恩,不懼危險(xiǎn),向劉表請(qǐng)求為孫堅(jiān)治喪。

          B.桓階勸說太守張羨在官渡之戰(zhàn)中支持曹操,并準(zhǔn)確地預(yù)見了官渡之戰(zhàn)曹操勝利、袁紹覆滅的結(jié)局。

          C.毛玠、徐奕為人剛直少同黨,對(duì)丁儀等不友好,多次出言攻擊他們,全靠桓階調(diào)解才保全他們。

          D.曹仁被關(guān)羽圍困,徐晃救援未成。曹操想親征,詢問群臣意見,群臣認(rèn)為非親征不能解圍,唯獨(dú)桓階反對(duì)。

          7.把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)

          (1)“明府必欲立功明義,全福遠(yuǎn)禍,不宜與之同也!绷w曰:“然則何向而可?”

          (2)今仁等處重圍之中而守死無貳者,誠以大王遠(yuǎn)為之勢(shì)也。

          參考答案

          4.A

          5.D普通老百姓的死稱為“死”。

          6.C原文表述為“為西曹掾丁儀所不善”,因此應(yīng)為丁儀對(duì)毛玠、徐奕等人不友好。

          7.(1)您想要建立功業(yè)昭明道義,保全福祿遠(yuǎn)離災(zāi)禍,不應(yīng)該跟他做法相同。張羨說:“既然如此,那么我傾向哪一方才行呢?”

          (2)如今曹仁等人處于重重圍困之中拼死堅(jiān)守而沒有叛變,確實(shí)是因?yàn)榇笸踉谶h(yuǎn)方為他們?cè)靹?shì)。

          參考譯文

          桓階,字伯緒,是長沙臨湘人。長沙太守孫堅(jiān)推薦桓階為孝廉,朝廷任命他做尚書郎,因父親去世回到鄉(xiāng)里。正趕上孫堅(jiān)攻打劉表戰(zhàn)死,桓階冒著危難到劉表處請(qǐng)示參加孫堅(jiān)喪事,劉表認(rèn)為他講道義而贊許他。后來魏太祖(曹操)與袁紹在官渡相互對(duì)抗,劉表率領(lǐng)荊州來響應(yīng)袁紹;鸽A勸說長沙太守張羨:“辦大事不從道義出發(fā),沒有不失敗的,所以齊桓公率領(lǐng)諸侯來尊崇周天子,晉文公驅(qū)逐了叔帶來接納周王,F(xiàn)在袁紹違反了這一點(diǎn),可是劉表響應(yīng)他,這是招致災(zāi)禍的做法。您想要建立功業(yè)昭明道義,保全福祿遠(yuǎn)離災(zāi)禍,不應(yīng)該跟他做法相同。”張羨說:“既然如此,那么我傾向哪一方才行呢?”桓階說:“曹公雖然力量弱小,但依仗道義而起兵,拯救朝廷的危難,接受皇帝命令而討伐有罪的人,誰敢不服從?現(xiàn)在如果占據(jù)四郡據(jù)有三江之地來等待一曹公來到,為他做內(nèi)應(yīng),不也行嗎?”張羨說:“好!辈懿倨蕉ㄇG州,聽到桓階曾為張羨出過計(jì)謀,很驚奇,征召他為丞相掾,升任趙郡太守。魏國初建,任虎賁中郎將侍中。當(dāng)時(shí)太子還未定,臨茁侯曹植又有寵。桓階多次在曹操面前說曹丕有品德,年齡大,應(yīng)立為太子。公開說和密諫,前后十分懇切。魏書記載桓階勸諫說:“如今太子仁義在你各個(gè)兒子中是最好的,名揚(yáng)海內(nèi),仁慈圣明明達(dá)世情,天下沒有誰不知道,然而剛剛大王拿曹植來問我,我確實(shí)迷惑不解。于是曹操知道桓階恪守正道,更加看重桓階。另外毛玢、徐弈因剛強(qiáng)不阿和不結(jié)幫派,西曹掾丁儀對(duì)他們很不友好,多次在曹操面前說他們的短處,全靠桓階調(diào)解才保護(hù)了他們。曹仁被關(guān)羽圍攻,曹操派徐晃前去救援,沒有解圍。曹操準(zhǔn)備親自南征,因此詢問群臣。

          大臣們都說:“大王要不快點(diǎn)走,就要失敗了。桓階獨(dú)自說:“大王你認(rèn)為曹仁等人遭到戰(zhàn)事,能夠正確處理嗎?回答說:“能!按笸跄闶欠衽滤麄兌瞬蝗σ愿皢?.回答說:“不。“既然這樣,那么你為何要親自出征?“我恐怕敵人勢(shì)眾,徐晃等力量不夠!被鸽A說:“如今曹仁等人處于重重圍困之中而沒有叛變,確實(shí)是因?yàn)榇笸踉谶h(yuǎn)方為他們做后盾。處于必死之地,一定有以死抗?fàn)幍南敕āM庥袕?qiáng)大的援救。大王巡視六軍以表示有余力,何必憂慮失敗而親自前往?”曹操認(rèn)為他的話很對(duì),駐軍于摩陂,敵軍后來撤退。曹丕登基,升桓階為尚書令,封高鄉(xiāng)亭侯,加封侍中;鸽A生病,曹丕親臨探問。后來桓階病重,曹丕派遣使者加封太常,桓階死,曹丕為他痛哭流涕,謚號(hào)貞侯。兒子桓嘉繼承爵位。

        【《三國志魏書桓階傳》原文及譯文解析】相關(guān)文章:

        《三國志·魏書》原文及譯文09-16

        《元史·郭侃傳》原文及譯文解析03-10

        關(guān)于《漢書李陵傳》的原文及譯文解析08-12

        魏書原文與譯文參考10-31

        《魏書·王烈傳》文言文原文及譯文04-29

        《三國志·典韋傳》原文及譯文07-19

        《后漢書·蔡邕傳》的原文及譯文解析01-11

        《明史王守仁傳》的原文及譯文解析03-22

        關(guān)于《曹景宗傳》原文及譯文解析12-15

        《明史于慎行傳》原文閱讀答案及譯文解析10-16

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>