- 相關(guān)推薦
《魏書(shū)溫子升傳》原文及譯文解析
溫子升,字鵬舉,自云太原人,晉大將軍嶠之后也。世居江左。子升初受學(xué)于崔靈恩、劉蘭,精勤,以夜繼晝,晝夜不倦。長(zhǎng)乃博覽百家,文章清婉。為廣陽(yáng)王淵①賤客,在馬坊教諸奴子書(shū)。作《侯山祠堂碑文》,堂景見(jiàn)而善之,故詣淵謝之。景日:“頃見(jiàn)溫生!睖Y怪問(wèn)之,景日:“溫生是大才士!睖Y由是稍知之。
熙平初,中尉、東平王匡博召辭人,以充御史,同時(shí)射策者八百余人,子升與盧仲宣、孫搴等二十四人為高第。于時(shí)預(yù)選者爭(zhēng)相引決,匡使子升當(dāng)之,皆受屈而去。搴謂人日:“朝來(lái)靡旗亂轍者,皆子升逐北。”遂補(bǔ)御史,時(shí)年二十二。臺(tái)中文筆皆子升為之。以憂(yōu)去任,服闋,還為朝請(qǐng)。
正光末,廣陽(yáng)王淵為東北道行臺(tái),召為郎中,軍國(guó)文翰皆出其手。于是才名轉(zhuǎn)盛。黃門(mén)郎徐紇受四方表啟,答之敏速,于淵獨(dú)沉思日:“彼有溫郎中,才藻可畏!奔皽Y為葛榮所害子升亦見(jiàn)羈執(zhí)還京李楷②執(zhí)其手日卿今得免足使夷甫慚德自是無(wú)復(fù)官情‘閉門(mén)讀書(shū)厲精不已。
蕭衍④使張皋寫(xiě)子升文筆,傳于江外。衍稱(chēng)之日:“曹植、陸機(jī)復(fù)生于北土。恨我辭人,數(shù)窮百六!标(yáng)夏太守傅標(biāo)使吐谷渾,見(jiàn)其國(guó)主床頭有書(shū)數(shù)卷,乃是子升文也。濟(jì)陰王暉業(yè)嘗云:“江左文人,宋有顏延之、謝靈運(yùn),梁有沈約、任昉,我子升足以陵顏轢謝,含任吐沈!睏钭駨┳鳌段牡抡摗,以為古今辭人皆負(fù)才遺行,澆薄險(xiǎn)忌,唯邢子才、王元景、溫子升彬彬有德素。齊文襄王引子升為大將軍府諮議參軍。子升前為中書(shū)郎,常詣蕭衍客館受?chē)?guó)書(shū),自以不修容止。謂人日:“詩(shī)章易作,逋峭難為!
子升外恬靜,與物無(wú)競(jìng),言有準(zhǔn)的,不妄毀譽(yù),而內(nèi)深險(xiǎn)。事故之際,好預(yù)其間,所以終致禍敗。又撰《永安記》三卷。無(wú)子。(節(jié)選自《魏書(shū)·溫子升傳》,有改動(dòng))
[注]①?gòu)V陽(yáng)王淵:元淵,廣陽(yáng)王。后文“東平王匡”,元匡,東平王;“濟(jì)陰王暉業(yè)”,元暉業(yè),濟(jì)陰王。②李楷,字夷甫。③蕭衍:梁武帝,姓蕭名衍,字叔達(dá)。
4.下列對(duì)文中畫(huà)波浪線(xiàn)部分的斷句,正確的一項(xiàng)是(3分)
A.及淵為葛榮所害/子升亦見(jiàn)/羈執(zhí)還京/李楷執(zhí)其手日/卿今得免足/使夷甫慚/德自是無(wú)復(fù)官情/閉門(mén)讀書(shū)/厲精不已/
B.及淵為葛榮所害/子升亦見(jiàn)羈執(zhí)/還京李楷/執(zhí)其手日/卿今得免足/使夷甫慚德/自是無(wú)復(fù)官情/閉門(mén)讀書(shū)/厲精不已/
C.及淵為葛榮所害子升/亦見(jiàn)羈執(zhí)/還京李楷執(zhí)其手/日/卿今得免/足使夷甫慚德自是/無(wú)復(fù)官情/閉門(mén)讀書(shū)/厲精不已/
D.及淵為葛榮所害/子升亦見(jiàn)羈執(zhí)/還京/李楷執(zhí)其手日/卿今得免/足使夷甫慚德/自是無(wú)復(fù)官情/閉門(mén)讀書(shū)/厲精不已/
5.下列對(duì)文中加點(diǎn)詞語(yǔ)的解說(shuō)不正確的一項(xiàng)是(3分)
A.郎中是尚書(shū)省中分掌各司事務(wù)的高級(jí)官員.其職位僅次于尚書(shū)、侍郎等,屬員外級(jí)。
B.字是男子18歲舉行加冠儀式后所起的,是對(duì)名的解釋和補(bǔ)充;謙稱(chēng)自己稱(chēng)名,尊稱(chēng)他人稱(chēng)字。
C.百家是對(duì)春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)期各種學(xué)術(shù)派別的總稱(chēng),代表流派有儒、道等,也可用來(lái)代指百家著作。
D.熙平,年號(hào)。年號(hào)是古代紀(jì)年方式之一,紀(jì)年主要有干支紀(jì)年和帝王紀(jì)年,“熙平”屬后者。
6.下列對(duì)原文有關(guān)內(nèi)容的概括和分析,不正確的一項(xiàng)是(3分)
A.溫子升學(xué)業(yè)有成。他勤學(xué)好讀,博覽百家,工詩(shī)善文;早年為廣陽(yáng)王元淵的下等賓客,后為文學(xué)家常景所賞識(shí);東平王元匡等試選御史,溫子升中選,始得良機(jī)。
B.溫子升形象獨(dú)異。他看似恬靜,與人無(wú)爭(zhēng),言而有物,不妄毀譽(yù),實(shí)則城府極深;先致力功成名就,后又無(wú)為官之愿}認(rèn)為詩(shī)章易作而行為不羈難為。
C.溫子升德才兼優(yōu)。楊遵彥《文德論》稱(chēng)贊文人中唯邢子才、王元景、溫子升等人有美德素養(yǎng);溫子升也在齊文襄王面前自薦,并擔(dān)任了大將軍府咨議參軍。
D.溫子升文名卓著。濟(jì)陰王元暉業(yè)贊揚(yáng)他的詩(shī)文已超過(guò)了謝靈運(yùn)、沈約等人;其作品傳至梁朝,梁武帝蕭衍大加贊賞,讓人模仿其文筆。
7:把文中畫(huà)橫線(xiàn)的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(10分)
(1)作《侯山祠堂碑文》,常景見(jiàn)而善之,故詣淵謝之。(5分)
(2)臺(tái)中文筆皆子升為之。以憂(yōu)去任,服闋,還為朝請(qǐng)。(5分)
參考答案
4.D
5.B(“加冠”應(yīng)為20歲,古代男子20歲行加冠禮,表示成年)
6.C(文中有“齊文襄王引子升為大將軍府諮議參軍”,可見(jiàn)是齊文襄王引薦溫子升擔(dān)任的大將軍府諮議參軍)
7.(1)寫(xiě)《侯山祠堂碑文》,常景見(jiàn)到后很贊賞,故到元淵處感謝。
。2)臺(tái)中文筆都是溫子升所為。后以家喪離任,喪期滿(mǎn)后,又應(yīng)朝請(qǐng)任原職。
參考譯文
溫子升,字鵬舉,自稱(chēng)太原人,晉代大將軍溫嶠的后代。世代居住江左。祖恭之,劉義隆政權(quán)彭城王劉義康的戶(hù)曹,避難歸國(guó),定居在濟(jì)陰冤句,因而成為該郡縣人。家中世代寒微。父溫暉,兗州左將軍府長(zhǎng)史,行濟(jì)陰郡事。
子升開(kāi)始在崔靈恩、劉蘭處受學(xué),讀書(shū)精勤,晝夜不倦。長(zhǎng)大后博覽百家,為文清婉。作為廣陽(yáng)王元淵的下等賓客,在馬坊教眾奴子書(shū)。寫(xiě)《侯山祠堂碑文》,常景見(jiàn)到后很贊賞,故到元淵處感謝。景說(shuō):“剛剛見(jiàn)到溫生。”元淵很奇怪地問(wèn)是怎么回事,景說(shuō):“溫生是大才士!痹獪Y從此待溫子升漸漸好起來(lái)。
熙平初年(516),中尉、東平王元匡廣召善文辭之人,以充任御史,同時(shí)參加射策考試的有八百多人,溫子升與盧仲宣、孫搴等二十四人中高第。當(dāng)時(shí)參與選拔的人爭(zhēng)相引決,元匡讓溫子升去應(yīng)付他們,眾人都受屈而去。孫搴對(duì)人說(shuō):“朝來(lái)吵吵嚷嚷的人群,都是子升把他們趕走了!庇谑茄a(bǔ)御史職,當(dāng)時(shí)只二十二歲。臺(tái)中文筆都是溫子升所為。后以家喪離任,喪期滿(mǎn)后,又應(yīng)朝請(qǐng)任原職。
正光末年(525),廣陽(yáng)王元淵任東北道行臺(tái),召溫子升任郎中,軍國(guó)文書(shū)都出自他的手筆。從此才名轉(zhuǎn)盛。黃門(mén)郎徐紇受四方表啟,回答迅速,對(duì)于元淵獨(dú)沉思說(shuō):“他有溫郎中,才辭可畏!备哕(chē)人戰(zhàn)敗逃散,珍寶到處都是,子升只取絹四十匹。等到元淵被葛榮所害,子升也被逮捕了。葛榮部下都督和洛興與溫子升是舊相識(shí),送給溫子升數(shù)十匹馬,他到了冀州。還京后,李楷握著他的手說(shuō):“卿今免禍,足以使夷甫懺悔慚愧!睆拇撕,溫子升沒(méi)有了為官的愿望,閉門(mén)讀書(shū),厲精不已。
蕭衍讓張皋模仿溫子升文筆,傳文江外。蕭衍稱(chēng)贊說(shuō):“曹植、陸機(jī)又生于北土。恨我辭人,白白有一百零六人!标(yáng)夏太守傅標(biāo)出使吐谷渾,看到其國(guó)主床頭有書(shū)數(shù)卷,原來(lái)是溫子升的文字。濟(jì)陰王暉業(yè)曾經(jīng)說(shuō):“江左文人,宋有顏延之、謝靈運(yùn),梁有沈約、任日方,我子升足以陵顏壓謝,含任吐沈。”楊遵彥作《文德論》,認(rèn)為古今文人都負(fù)才遺行,行薄險(xiǎn)忌,只有邢子才、王元景、溫子升彬彬有德行。
齊文襄王引薦子升為大將軍府咨議參軍。子升以前任中書(shū)郎,曾到蕭衍客館接受?chē)?guó)書(shū),自己不修舉止,對(duì)人說(shuō):“詩(shī)章易作,行為不羈難以做到!
溫子升外貌恬靜,與物無(wú)爭(zhēng),言而有物,不妄毀譽(yù),而城府極深。每有大事,喜歡參預(yù),所以最終還是禍及自己。又寫(xiě)有《永安記》三卷。無(wú)子嗣。
【《魏書(shū)溫子升傳》原文及譯文解析】相關(guān)文章:
《元史·郭侃傳》原文及譯文解析03-10
關(guān)于《漢書(shū)李陵傳》的原文及譯文解析08-12
魏書(shū)原文與譯文參考10-31
《元史宋子貞傳》的原文及譯文09-27
《明史王守仁傳》的原文及譯文解析03-22
《明史于慎行傳》原文閱讀答案及譯文解析10-16
《明史王守仁傳》原文和譯文解析04-24