- 相關(guān)推薦
《魏誠(chéng)甫行狀》的原文及譯文解析
嗚呼!予娶誠(chéng)甫之娣,而知誠(chéng)甫為深。孰謂誠(chéng)甫之賢,而止于此!蓋誠(chéng)甫之病久矣。自吾妻來(lái)歸,或時(shí)道其兄,輒憂其不久,至于零涕。既而吾妻死八年,誠(chéng)甫諸從昆弟三人,皆壯健無(wú)疾,皆死,而后誠(chéng)甫乃死,于誠(chéng)甫為幸。然以誠(chéng)甫之賢,天不宜病之,又競(jìng)死,可悲也。
誠(chéng)甫諱希明,姓魏氏,世為蘇州人。誠(chéng)甫為人,少而精悍,有所為,發(fā)于其心,不可撓。其少時(shí)頗恣睢,莫能制也。已而聞太常②之訓(xùn),忽焉有感,遂砥礪于學(xué),以禮自匡飭。是時(shí)誠(chéng)甫為縣學(xué)弟子員,與其輩四五人,晨趨學(xué)舍。四五人者,常自為群,皆褒衣大帶,規(guī)行矩步,端拱而立。博士③諸生咸目異之,或前戲侮,誠(chéng)甫不為動(dòng)。每行市中,童兒夾道嘩然,而誠(chéng)甫端拱自若也。
誠(chéng)甫生平無(wú)子弟之好,獨(dú)購(gòu)書(shū)數(shù)千卷,及古書(shū)法名畫(huà),茍欲得之,輒費(fèi)不貲。其樂(lè)善慕義,常忻忻焉。以故郡中名士,,多喜與誠(chéng)甫交。每之郡,叢之游者,率文學(xué)儒雅之流也。去其家數(shù)里,地名高墟,誠(chéng)甫樂(lè)其幽勝,筑別業(yè)焉。枝山祝允明作《高墟賦》,以著其志。誠(chéng)甫補(bǔ)④太學(xué)生,三試京闈⑦不第,以病自廢。居家,猶日裒⑥聚圖史。予時(shí)就誠(chéng)甫宿,誠(chéng)甫早起,移置紛然。予臥視之,笑其不自閑。誠(chéng)甫亦顧予而笑,然莫能已也。雖病,對(duì)人飲食言語(yǔ)如平時(shí)?椭,出所藏翻閱,比罷去,未嘗有倦容。終已不改其所好。至于生產(chǎn)聚畜,絕不膺于心。固承其祖父,亦其性有以然也。
誠(chéng)甫卒于嘉靖十九年十二月乙酉,年三十九。
[注]①行狀:一種文體,是對(duì)死者生平的概括。②太常:誠(chéng)甫的伯父。③博士:當(dāng)時(shí)古代專掌經(jīng)學(xué)傳授的學(xué)官。 ④補(bǔ):補(bǔ)錄。⑤京鬧:指科舉時(shí)代在京城舉行的考試。
、拶(póu):收集。
9.對(duì)下列語(yǔ)句中加點(diǎn)詞語(yǔ)的解釋,不正確的一項(xiàng)是(3分)
A.而知誠(chéng)甫為深 知:了解 B.自吾妻來(lái)歸 歸:出嫁
C.天不宜病之 。荷 D.以禮自匡飭 飭:整治
10.下列各組語(yǔ)句中,全都表明誠(chéng)甫書(shū)生雅趣的一組是(3分)
、儆兴鶠,發(fā)于其心,不可撓 ②而誠(chéng)甫端拱自若也
③獨(dú)購(gòu)書(shū)數(shù)千卷,及古書(shū)法名畫(huà) ④其樂(lè)善慕義,常忻忻焉
、菡\(chéng)甫樂(lè)其幽勝,筑別業(yè)焉 ⑥三試京闈不第,以病自廢
A.①②⑤ B.①③⑥ C.②④⑥ D.③④⑤
11.下列對(duì)文章有關(guān)內(nèi)容的分析和概括,不正確的一項(xiàng)是(3分)
A.誠(chéng)甫乃作者妻兄,也和其他堂兄弟一樣身體健壯,后因病早逝,終年39歲,作者對(duì)此悲痛不已,深責(zé)于天。
B.誠(chéng)甫小時(shí)頑劣,沒(méi)人能管,后在伯父訓(xùn)導(dǎo)下,立志于學(xué),規(guī)行矩步,莊重有禮,即使面對(duì)嘲笑也泰然自若。
C.因?yàn)橄蛏,誠(chéng)甫成人后未沾染上富家子弟的不良喜好。平生愛(ài)藏書(shū)讀書(shū),生病時(shí),也是拜讀不輟,不改其樂(lè)。
D.歸有光選取誠(chéng)甫生活中的一些瑣屑之事,用深情的筆觸加以敘述,將人物形象描寫(xiě)得真切感人,呼之欲出。
12.請(qǐng)把文言文閱讀材料中畫(huà)線的語(yǔ)句翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(9分)
(1)博士諸生咸目異之,或前戲侮,誠(chéng)甫不為動(dòng)。(3分)
(2)每之郡,從之游者,率文學(xué)儒雅之流也。(3分
(3)至于生產(chǎn)聚畜,絕不膺于心。固承其祖父,亦其性有以然也。(3分)
參考答案
9.(3分)C(。菏箘(dòng)用法,使……生病。)
10.(3分)D(①表明誠(chéng)甫精悍;②表明誠(chéng)甫從容淡定;⑥表明誠(chéng)甫仕途多舛。)
11.(3分)A(“也和其他堂兄弟一樣身體健壯”的分析與原文不符。誠(chéng)甫病了很久,他的妹妹擔(dān)心他將不久于人世,這說(shuō)明誠(chéng)甫的身體并不好。)
12.(9分)(1) 博士、眾學(xué)生都看著他們,認(rèn)為他們很奇怪,有的上前戲弄侮辱他們,誠(chéng)甫不為所動(dòng)(或“誠(chéng)甫不被他們動(dòng)搖”)。(“目”、“異”各1分,句意正確、句子通順1分。)
(2)(他)每次到郡中去,跟從他一起游玩的人,大多是文人雅士這類人。(“之”、“率”各1分,省略成分補(bǔ)全、句意正確、句子通順1分。)
(3)至于謀生之業(yè)儲(chǔ)存積蓄等事,(他)完全不放在心上。(他能夠如此)固然是憑借繼承祖上父輩(留下的產(chǎn)業(yè)的原因),也是他的本性中有這種品行才使他這樣的。(“生產(chǎn)聚畜”、“膺”各1分,省略成分補(bǔ)全、句意正確、句子通順1分。)
【參考譯文】
嗚呼!我娶了誠(chéng)甫的妹妹為妻,因而了解誠(chéng)甫算是深刻的。誰(shuí)說(shuō)誠(chéng)甫的賢能,僅僅是這樣的!原來(lái)是誠(chéng)甫病得太久了。從我妻子過(guò)門(mén)起,有時(shí)說(shuō)起她哥哥,就擔(dān)憂他將不久于人世,以至于潸然落淚。不久我妻子去世,時(shí)至今日已有八年,誠(chéng)甫的三個(gè)堂兄弟,都身體強(qiáng)壯健碩,沒(méi)有疾病,他們都死了,然后誠(chéng)甫才死,對(duì)于誠(chéng)甫來(lái)說(shuō)也算是幸運(yùn)了。然而,以誠(chéng)甫的賢能,老天就不該讓他生病,又最終讓他死去,真是可悲啊!
誠(chéng)甫名希明,姓魏,世族是蘇州人。誠(chéng)甫為人,早前精明強(qiáng)悍,有所作為,凡是從他心里生出的意愿,就沒(méi)人能阻撓。他小時(shí)候很暴戾、狂妄,沒(méi)有人能制止他。不久得到伯父的教導(dǎo),忽然有所感悟,就立志于學(xué),用禮儀匡正自己的言行。這時(shí)誠(chéng)甫做縣學(xué)秀才,和同輩的四五人,每天早上跑到學(xué)舍去。四五人常常結(jié)為一群,都寬衣博帶,規(guī)規(guī)矩矩地走路,端端正正地拱手站立。博士、眾學(xué)生都看著他們,認(rèn)為他們很奇怪,有的上前戲弄侮辱他們,誠(chéng)甫不被他們動(dòng)搖。每次行走市集中,孩童們站在市集兩邊吵鬧喧嘩,然而誠(chéng)甫依然端端正正地拱手站立,神態(tài)自若。
誠(chéng)甫生平就沒(méi)有紈绔子弟的嗜好,唯獨(dú)購(gòu)買(mǎi)幾千卷書(shū)籍,以及古代書(shū)法名畫(huà),如果想得到它,就不計(jì)算費(fèi)用多少。他樂(lè)于行善仰慕正義,常常流露出神情愉悅的神情。因此,郡中名士大多都喜歡與誠(chéng)甫交往。(他)每次到郡中去,跟從他一起游玩的人,大多是文人雅士這類人。距離他家?guī)桌镞h(yuǎn)的地方,有一處地方叫高墟,誠(chéng)甫喜歡它的幽靜及優(yōu)美,在那里修筑了別墅。祝枝山寫(xiě)了一篇《高墟賦》,用來(lái)表明誠(chéng)甫的志趣。誠(chéng)甫補(bǔ)錄為太學(xué)生,多次參加在京城舉行的考試都落第了,后來(lái)因?yàn)樯×,自己中止了?yīng)試。他臥病在家,仍然每天收集圖史典籍。我常常前往誠(chéng)甫家住宿,誠(chéng)甫早晨起來(lái),把書(shū)移動(dòng)放置得很雜亂。我躺在床上看他,笑他不讓自己清閑。誠(chéng)甫也回過(guò)頭來(lái)看著我笑,然而卻不停止翻書(shū)。雖然生病,和人吃喝說(shuō)話也如平常一樣。有客人來(lái),拿出所藏書(shū)籍給客人翻閱,等到客人翻看完離開(kāi),不曾有疲倦的容色。終其一生都沒(méi)有改變他的愛(ài)好。至于謀生之業(yè)儲(chǔ)存積蓄等事,(他)完全不放在心上。(他能夠如此)固然是憑借繼承祖上父輩(留下的產(chǎn)業(yè)的原因),也是他的本性中有這種品行才使他這樣的。
誠(chéng)甫死于嘉靖十九年十二月二十八日,年齡三十九歲。
【《魏誠(chéng)甫行狀》的原文及譯文解析】相關(guān)文章:
魏武將見(jiàn)匈奴使的原文及譯文10-18
《蒙驁伐魏》原文及譯文09-25
《吳越春秋》原文及譯文解析01-12
《韓愈集》的原文及譯文解析07-05
《史記魏公子列傳》的原文及譯文賞析04-13
資治通鑒《魏知古》原文及譯文12-06
《送魏萬(wàn)之京》原文及譯文12-09
魏禧《大鐵椎傳》原文和譯文07-28
《為學(xué)》原文以及譯文解析07-18
《蘇軾列傳》原文以及譯文解析06-19