- 相關(guān)推薦
安重榮小字鐵胡朔州人也的原文及參考譯文
原文:
安重榮,小字鐵胡,朔州人也。重榮有力,善騎射,為振武巡邊指揮使。雖武夫,而曉吏事,其下不能欺。有夫婦訟其子不孝者,重榮拔劍授其父,使自殺之,其父泣曰:“不忍也!”其母從傍詬罵,奪其劍而逐之,問之,乃繼母也,重榮叱其母出。重榮起于軍卒,暴至富貴,而見晉高祖自藩侯得國(guó),嘗謂人曰:“天子寧有種邪?兵強(qiáng)馬壯者為之爾!”雖懷異志,而未有以發(fā)也。是時(shí),高祖與契丹約為父子,契丹驕甚,高祖奉之愈謹(jǐn),重榮憤然,以謂“屈中國(guó)以尊夷狄,困已敝之民,而充無(wú)厭之欲,此晉萬(wàn)世恥也!”數(shù)以此非誚高祖。契丹使者往來(lái)過鎮(zhèn)州,重榮箕踞慢罵,不為之禮,或執(zhí)殺之。是時(shí),吐渾白氏役屬契丹,苦其暴虐,重榮誘之入塞。契丹數(shù)遣使責(zé)高祖,并求使者,高祖對(duì)使者鞠躬俯首,受責(zé)愈謹(jǐn),多為好辭以自解,而姑息重榮不能詰。天福六年夏,契丹使者拽剌過鎮(zhèn),重榮侵辱之,拽剌言不遜,重榮怒,執(zhí)拽剌;又為書以遺朝廷大臣、四方藩鎮(zhèn),皆以契丹可取為言。高祖患之,為之幸鄴,報(bào)重榮曰:“前世與虜和親,皆所以為天下計(jì),今吾以天下臣之,爾以一鎮(zhèn)抗之,大小不等,無(wú)自辱焉!”重榮謂晉無(wú)如我何,反意乃決。重榮雖以契丹為言,反陰遣人與幽州節(jié)度使劉晞相結(jié)。契丹亦利晉多事,幸重榮之亂,期兩敝之,欲因以窺中國(guó),故不加怒于重榮。
其冬,安從進(jìn)反襄陽(yáng),重榮聞之,乃亦舉兵。是歲,鎮(zhèn)州大旱、蝗,重榮聚饑民數(shù)萬(wàn),驅(qū)以向鄴,聲言入覲。高祖遣杜重威逆之,兵已交,其將趙彥之與重榮有隙,臨陣卷旗以奔晉軍。重榮聞彥之降晉,大懼,重榮以吐渾數(shù)百騎守牙城,重威使人擒之,斬首以獻(xiàn),高祖御樓受馘,命漆其首送于契丹。
注:藩鎮(zhèn):指總領(lǐng)一萬(wàn)的軍府
8.對(duì)下列句子中加點(diǎn)詞的解釋,不正確的一組是: ( C )
A、有夫婦訟其子不孝者。訟:控告 B、重榮起于軍卒,暴至富貴。暴:突然
C、契丹驕甚,高祖奉之愈謹(jǐn)。謹(jǐn):嚴(yán)格 D、姑息重榮不能詰。 詰:追問
解析:謹(jǐn):恭敬。高中語(yǔ)文讀本《荊軻刺秦王》一文中,“謹(jǐn)斬樊於期頭”,這里的“謹(jǐn)”用法如此。
9、下列各組句子中,分別表明安重容“懷異志”和“非誚高祖”的一組是:( B )
A、天子寧有種邪/重榮箕踞慢罵
B、兵強(qiáng)驪壯者為之爾/屈中國(guó)以尊夷狄
C、重榮誘之入塞/ 而充無(wú)厭之欲
D、重榮怒,執(zhí)拽剌/ 此晉萬(wàn)世恥也
解析:A項(xiàng),第二句“重榮箕踞慢罵”的是“契丹使者”,C第一句“誘之”的對(duì)象是“吐渾白氏役”,D項(xiàng)“拽剌”是“契丹使者”。
10、下列對(duì)原文有關(guān)內(nèi)容的分析和概括,不正確的一頂是:( B )
A、安重榮雖為武官,但也通曉文吏事務(wù)。在處理一起家庭糾紛時(shí),生父不忍殺其子,繼母則提劍殺逐,重榮不滿繼母的行徑,厲聲將她斥退。
B、安重榮憤然于高祖屈尊事夷,每遇契丹使者均極力輕慢侮辱對(duì)方,甚至抓捕殺死他們,高祖屈已禮待契丹,而對(duì)重榮的一系列做法堅(jiān)決反對(duì)。
C、契丹一直伺機(jī)圖謀晉朝,本應(yīng)引起晉朝君臣高度警惕,高祖卻表示前朝與虜和親和做法都是為國(guó)家考慮現(xiàn)今重榮對(duì)抗契丹只能是自取其辱。
D、安重榮肖兵起事,借口朝見,聚集數(shù)萬(wàn)饑民前往鄴地。高祖派遣部隊(duì)阻擊,在雙方交戰(zhàn)中重榮被俘遇害,高祖令人漆其首級(jí)后將它送給契丹。
解析:B項(xiàng)錯(cuò)在“對(duì)重榮的一系列做法堅(jiān)決反對(duì)”,重榮誘吐渾白氏入塞,契丹責(zé)問高祖時(shí),高祖“姑息重榮不能詰”。
11.把第Ⅰ卷文言文閱讀材料中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(10分)
(1)又為書以遺朝廷大臣、四方藩鎮(zhèn),皆以契丹可取為言。
(2)契丹亦利晉多事,幸重榮之亂,期兩敝之
(1)譯文:又寫信送給朝廷大臣、四方藩鎮(zhèn)長(zhǎng)官,都說(shuō)契丹可以攻取。
(2)譯文:契丹也認(rèn)為晉朝多事對(duì)自己有利,慶幸重榮作亂,希望晉朝廷與重榮同時(shí)受損。
解析:第(1)句,應(yīng)注意“遺”,送給;“四方藩鎮(zhèn)”,四方藩鎮(zhèn)長(zhǎng)官;“以……為言”,說(shuō)。第(2)句,應(yīng)注意“利”,意動(dòng)用法,“以……為有利”;“幸”,慶幸;“兩敝”,兩方同時(shí)受損。
參考譯文:
安重榮,小字鐵胡,是朔州人。安重榮孔武有力,擅長(zhǎng)騎馬射箭,擔(dān)任振武巡邊指揮使。安重榮雖然為一介武夫,但也通曉文吏事務(wù),他的屬下也不能欺騙過他。有一對(duì)訴訟自己的兒子不孝順的夫婦,安重榮拔出佩劍,遞給這個(gè)孩子的父親,讓他親自殺掉不孝順的兒子,這個(gè)孩子的父親哭著說(shuō):“我不忍心。 边@個(gè)孩子的母親在旁邊詬罵他,然后奪過那佩劍追逐她兒子。安重榮問明情況,她竟然是繼母。安重榮叱罵那孩子的繼母,并逐出衙門。安重榮從軍卒開始發(fā)跡,突然達(dá)到富貴,可看到晉高祖從藩屬諸侯成為國(guó)君,曾對(duì)人說(shuō):“天子難道有種嗎?兵強(qiáng)馬壯的人擔(dān)任罷了!卑仓貥s雖然懷有篡異之志,但始終沒有發(fā)作。當(dāng)時(shí),晉高祖和契丹結(jié)為父子關(guān)系,契丹非常傲慢驕矜,晉高祖更加恭敬地尊奉他,安重榮憤怒地說(shuō)道,“讓偌大的中原大國(guó)屈服來(lái)尊重蠻夷之邦,困厄凋敝的人,滿足貪得無(wú)厭的欲望,這是晉國(guó)子孫萬(wàn)代的恥辱。 庇谑,安重榮多次憑這件事非難譏誚晉高祖。契丹使者來(lái)往過鎮(zhèn)州的時(shí)候,安重榮張開兩腿坐著謾罵他們,不給他們應(yīng)有的禮節(jié),有時(shí)甚至抓住殺掉他們。當(dāng)時(shí),吐渾白氏從屬于契丹,他們深以契丹的暴虐為苦,安重榮便引誘他進(jìn)入中原。契丹多次派遣使者責(zé)問晉高祖,并要求派使者回復(fù)。晉高祖對(duì)契丹使者點(diǎn)頭哈腰,受到責(zé)問后更加恭敬,多用花言巧語(yǔ)來(lái)自我解脫,而對(duì)安重榮無(wú)原則地寬容,不追問土渾事。
晉高祖天福六年夏天,契丹使者拽剌經(jīng)過鎮(zhèn)州,安重榮侵辱他,拽剌出言不遜,安重榮大怒,拘捕了拽剌。又寫信送給朝廷大臣、四方藩鎮(zhèn)長(zhǎng)官,都說(shuō)契丹可以攻取。晉高祖以之為患,因?yàn)檫@件事幸臨鄴地,告知安重榮:“前朝與虜和親和做法都是為國(guó)家考慮,現(xiàn)今我用天下來(lái)臣服契丹,你憑一個(gè)鎮(zhèn)州來(lái)對(duì)抗契丹,只能是自取其辱!卑仓貥s認(rèn)為晉國(guó)不能如愿,反叛的意愿便決定了。安重榮雖拿契丹作借口,但暗中派人同幽州節(jié)度使劉晞相勾結(jié)。契丹也認(rèn)為晉朝多事對(duì)自己有利,慶幸安重榮作亂,希望晉朝廷與安重榮同時(shí)受損。契丹想趁機(jī)窺伺中原,所以不再加怒于安重榮。這年冬天,安從進(jìn)在襄陽(yáng)謀反,安重榮聽說(shuō)這件事,于是也舉兵謀反。這年,鎮(zhèn)州大旱,又逢蝗災(zāi),安重榮聚集幾萬(wàn)饑民,驅(qū)趕著奔向鄴地,聲言攻入朝廷。晉高祖派杜重威迎擊他,戰(zhàn)斗已經(jīng)開始了,安重榮的部將趙彥之與他有嫌怨,臨陣脫逃,卷著旗子而奔向晉軍。安重榮聽說(shuō)趙彥之投降晉國(guó),非常害怕,只有憑吐渾幾百騎兵防守牙城。杜重威派人擒拿他,斬其頭顱來(lái)進(jìn)獻(xiàn)高祖,晉高祖在御樓接受安重榮的左耳,命令給他的頭顱涂上漆(良策注:涂漆是侮辱死者,但更主要的目的是防腐),并送到契丹去。
【安重榮小字鐵胡朔州人也的原文及參考譯文】相關(guān)文章:
魏書原文與譯文參考10-31
《寡人之于國(guó)也》原文及譯文11-24
大道之行也原文及譯文注釋02-02
《鴻門宴》原文及參考譯文08-21
《烏江自刎》原文答案及參考譯文05-07
《魚,我所欲也》原文及譯文09-14
魚我所欲也原文譯文05-14
魚我所欲也原文 譯文05-14
《魚我所欲也》原文及譯文04-11
魚我所欲也原文及譯文11-23