1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 符讀書城南原文及譯文

        時間:2023-02-14 18:25:31 興亮 古籍 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        符讀書城南原文及譯文

          在日復(fù)一日的學(xué)習(xí)、工作或生活中,大家都經(jīng)常接觸到古詩吧,古詩是古代詩歌的泛稱。那什么樣的古詩才是大家都稱贊的呢?下面是小編整理的符讀書城南原文及譯文,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

        符讀書城南原文及譯文

          【符讀書城南原文】

          作者:韓愈

          木之就規(guī)矩,在梓匠輪輿。

          人之能為人,由腹有詩書。

          詩書勤乃有,不勤腹空虛。

          欲知學(xué)之力,賢愚同一初。

          由其不能學(xué),所入遂異閭。

          兩家各生子,提孩巧相如。

          少長聚嬉戲,不殊同隊魚。

          年至十二三,頭角稍相疏。

          二十漸乖張,清溝映污渠。

          三十骨骼成,乃一龍一豬。

          飛黃騰踏去,不能顧蟾蜍。

          一為馬前卒,鞭背生蟲蛆。

          一為公與相,潭潭府中居。

          問之何因爾,學(xué)與不學(xué)歟。

          金璧雖重寶,費用難貯儲。

          學(xué)問藏之身,身在則有余。

          君子與小人,不系父母且。

          不見公與相,起身自犁鉏。

          不見三公后,寒饑出無驢。

          文章豈不貴,經(jīng)訓(xùn)乃菑畬。

          潢潦無根源,朝滿夕已除。

          人不通古今,馬牛而襟裾。

          行身陷不義,況望多名譽。

          時秋積雨霽,新涼入郊墟。

          燈火稍可親,簡編可卷舒。

          豈不旦夕念,為爾惜居諸。

          恩義有相奪,作詩勸躊躇。

          符讀書城南翻譯:

          木材能按照圓規(guī)曲尺最成器具,是因為木工和輪輿匠人的辛勤勞動;人之能夠成才,是因為飽讀詩書。詩書中的知識只有勤奮才能獲得。不勤奮肚子里就空虛。人之初生,學(xué)力都是一樣的,并無賢愚之分,由于有的不能勤學(xué),所走的門徑也就不同,兩家生子時一樣聰明,年歲稍大,在一起玩耍嬉戲,就像一個隊里的魚群一樣。到十二三歲,各人表現(xiàn)出來的就稍稍不同。到二十歲,就變得差別很大,像一條污渠映在清溝中一樣。到三十歲,人已長成,區(qū)別如龍和豬一樣―――原因就在于勤學(xué)與否。黃金璧玉雖是重寶,難以儲藏,學(xué)文藏在自己的身上,身在就用之有馀。積水池里的水沒有源頭,早晨還滿滿的,晚間就干涸了。人不懂得古今之事,就像牛馬穿著人的衣服,將深陷于不義之地,還想什么得到名譽。

          韓愈主要功績

          政治

          在政治上,韓愈反對藩鎮(zhèn)割據(jù)。對于韓愈對待藩鎮(zhèn)割據(jù)的態(tài)度,郭預(yù)衡指出:韓愈《平淮西碑》的主要傾向是“反對藩鎮(zhèn)割據(jù),而歌頌平叛的勝利;贊揚主戰(zhàn)派,而批評主和派”,認為“韓愈反對藩鎮(zhèn)割據(jù)的堅定立場,不應(yīng)因為碑文少寫了李愬之功便加以貶低”,而且他“反對藩鎮(zhèn)割據(jù)的主張,還不僅表現(xiàn)在平定淮西的一時一事,他在一系列的文章里都貫穿著這個思想。”他在思想上,崇奉儒學(xué),力排佛老。

          文學(xué)

          韓愈的主要貢獻是在文學(xué)上。他是古文運動的倡導(dǎo)者,主張繼承先秦兩漢散文傳統(tǒng),反對專講聲律對仗而忽視內(nèi)容的駢體文。韓愈文章氣勢雄偉,說理透徹,邏輯性強,被尊為“唐宋八大家”之首。時人有“韓文”之譽。杜牧把韓文與杜詩并列,稱為“杜詩韓筆”;蘇軾稱他“文起八代之衰”。韓柳倡導(dǎo)的古文運動,開辟了唐以來古文的發(fā)展道路。韓詩力求新奇,重氣勢,有獨創(chuàng)之功。韓愈以文為詩,把新的古文語言、章法、技巧引入詩壇,增強了詩的表達功能,擴大了詩的領(lǐng)域,糾正了大歷(766年—780年)以來的平庸詩風(fēng)。在封建思想道德方面,他也有獨到的建樹,大力提倡儒學(xué),以繼承儒學(xué)道統(tǒng)自居,開宋明理學(xué)家之先聲。

          他的古文可大致概括為論說與記敘兩類。論說文氣勢雄渾,結(jié)構(gòu)嚴謹,邏輯性強,記敘文則愛憎分明,抒情性強,韓文雄奇奔放,風(fēng)格鮮明,語言上亦獨具特色,尤善錘煉詞句,推陳出新,許多精辟詞語已轉(zhuǎn)為成語,至今還應(yīng)用在文學(xué)語言和人們的口語中。

          教育

          韓愈三進國子監(jiān)做博士,擔(dān)任國子監(jiān)祭酒,招收弟子,親授學(xué)業(yè),留下了論說師道激勵后世和提攜人才的文章。韓愈力改恥為人師之風(fēng),廣招后學(xué)。在教育方面的論文中,他強調(diào)了求師的重要性,認為只要是有學(xué)問的人,就是自己的老師;把有才能人比作千里馬,闡釋了在位之人如何識別人才對待人才和使用人才的問題。

          史學(xué)

          唐時人稱韓愈有史家的筆力,等到他撰寫《順宗實錄》,由于繁簡不當(dāng),敘事取舍也不恰當(dāng),深為時人指責(zé)。穆宗、文宗都曾命令史官增添修改,但那時韓愈的女婿李漢、蔣系官居顯位,諸位史臣很覺為難。而韋處厚則另撰《順宗實錄》三卷。

          個人資料

          韓愈(768年—824年12月25日),字退之,河南河陽(今河南省孟州市)人,漢族,郡望河北昌黎,世稱“韓昌黎”。唐代文學(xué)家、哲學(xué)家、思想家,晚年任吏部侍郎,又稱韓吏部。因謚號“文”,又稱“韓文公”。貞元八年(792年)中進士,曾參加討伐淮西叛藩吳元濟的戰(zhàn)爭,任裴度的行軍司馬。

          韓愈唐代古文運動的倡導(dǎo)者,被后人尊為“唐宋八大家”之首,與柳宗元并稱“韓柳”,有“文章巨公”和“百代文宗”之名。蘇軾稱其著有《韓昌黎集》四十卷,《外集》十卷,《師說》等等。他提出的文道合一、氣盛言宜、務(wù)去陳言、文從字順等散文的寫作理論,對后人很有指導(dǎo)意義。

          賞析:

          “符”是韓愈的兒子,“城南”指韓愈的別墅。這是韓愈為教誨和勉勵正在城南別墅苦讀的兒子而作的詩。綜觀全詩,思想內(nèi)容浸透了孔子“學(xué)而優(yōu)則仕”的觀念。

          詩歌一開始就以木料作比喻,形象地告訴人們:同是木料,經(jīng)過匠工不同的加工,有的就做成了車輪,有的則做成了車廂,成為形狀完全不同的兩樣物件。然后,詩人以木喻人,指出同樣是人,由于所受的教育不同——有的讀書,有的不讀書,于是便出現(xiàn)了差別,分出了賢愚,成了完全不同的兩種人。“人之能為人,由腹有詩書”,人,只有讀了書,才能以詩書的規(guī)矩要求自己、規(guī)范自己,成為一個名副其實的人;反之,“人不通古今,馬牛而襟裾。”不讀書就不能以詩書的規(guī)矩處事做人,那么,人就等于是穿著衣裳的馬牛,算不上一個真正的人。

        【符讀書城南原文及譯文】相關(guān)文章:

        韓愈《符讀書城南》詩詞原文11-21

        戰(zhàn)城南原文、譯文、注釋、賞析11-19

        李白《戰(zhàn)城南》原文譯文鑒賞08-04

        《列子說符》原文及翻譯03-29

        文賦原文及譯文12-06

        葉公好龍的原文及譯文04-15

        《詠雪》原文及譯文08-02

        《狼》原文及譯文08-08

        《梅》原文及譯文05-08

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>