1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 安州應(yīng)城玉女湯作原文及譯文

        時(shí)間:2022-09-26 21:06:14 古籍 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        安州應(yīng)城玉女湯作原文及譯文

          原文

          神女歿幽境,湯池流大川。

          陰陽結(jié)炎炭,造化開靈泉。

          地底爍朱火,沙旁歊素?zé)煛?/p>

          沸珠躍明月,皎鏡涵空天。

          氣浮蘭芳滿,色漲桃花然。

          精覽萬殊入,潛行七澤連。

          愈疾功莫尚,變盈道乃全。

          濯纓掬清泚,晞發(fā)弄潺湲。

          散下楚王國,分澆宋玉田。

          可以奉巡幸,奈何隔窮偏。

          獨(dú)隨朝宗水,赴海輸微涓。

          譯文

          仙女仙逝于此幽謐風(fēng)景之地,化為溫泉象大河一樣流淌。

          陰陽之氣在此激蕩,如同炭火熊熊燃燒,神工鬼斧造化出這溫泉。

          地底下一定奔涌著烈火,沙丘傍邊彌漫著白色的霧氣。

          翻騰的水池如同明月一樣皎潔,好象天空懸掛的明鏡。

          人浮在水中鼻內(nèi)充滿了蘭花的芳香,臉色熱得好象三月的桃花艷麗欲燃。

          溫泉水中萃集了萬物精華,溫泉水在地下與五湖七澤相通連。

          這溫泉水治療疾病的功能無與倫比,日月盈虧全按照天道而行。

          水清清啊清氣氛氳,熱氣騰啊頭發(fā)迅速可干。

          流淌在古楚國的流域,還可以澆灌宋玉家的稻田。

          就是讓皇帝來泡泡這里溫泉也是不錯(cuò)的,可惜地處窮山僻壤離長安太遠(yuǎn)。

          溫泉水只好跟隨大流,奔赴到海,盡忠盡心,以微薄之心力。

        【安州應(yīng)城玉女湯作原文及譯文】相關(guān)文章:

        《過許州》原文及譯文11-04

        《蟾宮曲·夢中作》原文及譯文解析11-03

        《積雨輞川莊作》原文及譯文09-15

        李白《客中作》原文和譯文09-22

        王維《歸嵩山作》原文和譯文08-02

        《眉州遠(yuǎn)景樓記》原文及譯文賞析01-10

        江城子密州出獵的原文及譯文12-02

        《送杜少府之任蜀州》原文及譯文02-16

        曾鞏《洪州東門記》的原文及譯文賞析07-06

        沈約《別范安成》原文譯文及賞析03-17

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>