曹植《白馬篇》全詩(shī)翻譯及賞析
在現(xiàn)實(shí)生活或工作學(xué)習(xí)中,大家都對(duì)那些朗朗上口的古詩(shī)很是熟悉吧,漢魏以后的古詩(shī)一般以五七言為基調(diào),押韻、轉(zhuǎn)韻有一定法式。還苦于找不到好的古詩(shī)?以下是小編幫大家整理的古詩(shī),歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。
三國(guó)魏曹植《白馬篇》
白馬飾金羈,連翩西北馳。
借問(wèn)誰(shuí)家子,幽并游俠兒。
少小去鄉(xiāng)邑,揚(yáng)聲沙漠垂。
宿昔秉良弓,楛矢何參差。
控弦破左的,右發(fā)摧月支。
仰手接飛猱,俯身散馬蹄。
狡捷過(guò)猴猿,勇剽若豹螭。
邊城多警急,胡虜數(shù)遷移。
羽檄從北來(lái),厲馬登高堤。
長(zhǎng)驅(qū)蹈匈奴,左顧陵鮮卑。
棄身鋒刃端,性命安可懷?
父母且不顧,何言子與妻?
名編壯士籍,不得中顧私。
捐軀赴國(guó)難,視死忽如歸。
注釋:
羈:馬絡(luò)頭。
連翩:飛跑不停的樣子。
幽并:幽州和并州,即今河北、山西和陜西諸省的一部分地區(qū)。
游俠兒:重義輕生的青年男子。
揚(yáng):傳揚(yáng)。垂:邊疆。"少小"二句:青壯年時(shí)期即離開(kāi)家鄉(xiāng),為保衛(wèi)國(guó)家而揚(yáng)名于邊疆。
宿昔:昔時(shí),往日。秉:持。
楛(hù戶)矢:用楛木做箭桿的箭。何:多么。"宿昔"二句:意思是說(shuō)昔日良弓不離手,箭出盡楛矢。
控:引,拉開(kāi)。左的:左方的射擊目標(biāo)。
摧:毀壞。與下文的"散"(破裂),都有穿透之意。
月支:與"馬蹄"都是射貼(箭靶)的名稱。
接:射擊迎面飛來(lái)的東西。
猱(náo撓):猿類,善攀緣,上下如飛。
剽:行動(dòng)輕捷。螭(chī):傳說(shuō)中的猛獸,如龍而黃。
虜:胡虜,古時(shí)對(duì)北方少數(shù)民族的蔑稱。數(shù):屢次。
羽檄:檄是軍事方面用于征召的文書(shū),插上羽毛表示軍情緊急,所以叫羽檄。
厲馬:奮馬,策馬。蹈:奔赴。陵:陵蹈,以武臨之。
懷:顧惜。中:心中。顧:念。
譯文1:
駕馭著白馬向西北馳去,馬上佩帶著金色的馬具。
有人問(wèn)他是誰(shuí)家的孩子,邊塞的好男兒游俠騎士。
年紀(jì)輕輕就離別了家鄉(xiāng),到邊塞顯身手建立功勛。
楛木箭和強(qiáng)弓從不離身,下苦功練就了一身武藝。
拉開(kāi)弓如滿月左右射擊,一箭箭中靶心不差毫厘。
飛騎射中了“長(zhǎng)臂猿”,轉(zhuǎn)身又去射“馬蹄”。
靈巧敏捷賽猿猴,勇猛剽悍如豹螭。
聽(tīng)說(shuō)邊境軍情急,侵略者一次次進(jìn)犯內(nèi)地。
告急信從北方頻頻傳來(lái),游俠兒催戰(zhàn)馬躍上高堤。
隨大軍平匈奴直搗敵巢,再回師掃鮮卑驅(qū)逐敵騎。
上戰(zhàn)場(chǎng)面對(duì)著刀山劍樹(shù),從不將安和危放在心里。
連父母也不能孝順?lè),更不能顧念那兒女妻子?/p>
名和姓既列上戰(zhàn)士名冊(cè),早已經(jīng)忘掉了個(gè)人私利。
為國(guó)家解危難奮勇獻(xiàn)身,看死亡就好像回歸故里。
譯文2:
白馬安上金色的羈頭,結(jié)著伴兒向西北飛馳;莫問(wèn)這是誰(shuí)家的青年,是幽州和并州的騎士?
在小時(shí)便遠(yuǎn)離了家鄉(xiāng),立志獻(xiàn)身在異地的邊境;想起從前練武的情景,手持著刀弓,等待黎明。
弦控的弓就象一輪滿月,離弦的`利箭,就象流星;象流星劃破漆黑的長(zhǎng)夜,擊斃飛猱和遠(yuǎn)方的目標(biāo)。
象樹(shù)上的猿類一般機(jī)警,象林中的豹螭勇悍輕捷;邊庭告急的消息一旦傳來(lái),個(gè)個(gè)如焚怎似野蠻的胡騎?
征召的檄文在我們手中,催馬我們快奔赴戰(zhàn)場(chǎng);所向無(wú)敵踏破匈奴的營(yíng)帳,回師,擊潰鮮卑的刀槍。
我們既志身流血的事業(yè),怎可去看重生命的安危?父母倘不能瞻顧,盡心,何況妻兒和個(gè)人的幸福?
謹(jǐn)懷著祖國(guó)的恥榮興衰,去把個(gè)人的私念拋開(kāi)!為國(guó)獻(xiàn)身,去血灑疆場(chǎng),贏得勝利與自由的榮光!
賞析
這首詩(shī)描寫(xiě)和歌頌了邊疆地區(qū)一位武藝高強(qiáng)又富有愛(ài)國(guó)精神的青年英雄,借以抒發(fā)作者的報(bào)國(guó)之志。本詩(shī)中的英雄形象,既是詩(shī)人的自我寫(xiě)照,又凝聚和閃耀著時(shí)代的光輝,為曹植前期的重要代表作品。青春氣息濃厚.
詩(shī)歌以曲折動(dòng)人的情節(jié),塑造了一個(gè)性格鮮明、生動(dòng)感人的青年愛(ài)國(guó)英雄形象。開(kāi)頭兩句以奇警飛動(dòng)之筆,描繪出馳馬奔赴西北戰(zhàn)場(chǎng)的英雄身影,顯示出軍情緊急,扣動(dòng)讀者心弦;接著以"借問(wèn)"領(lǐng)起,以鋪陳的筆墨補(bǔ)敘英雄的來(lái)歷,說(shuō)明他是一個(gè)什么樣的英雄形象;"邊城"六句,遙接篇首,具體說(shuō)明"西北馳"的原因和英勇赴敵的氣概。末八句展示英雄捐軀為國(guó)、視死如歸的崇高精神境界。
詩(shī)以言志!栋遵R篇》抒發(fā)了作者自己的報(bào)國(guó)之志,這是無(wú)庸置疑的。如曹植在《雜詩(shī)》之五中所說(shuō):“閑居非吾志,甘心赴國(guó)憂”,就和《白馬篇》的基本思想一致,但我們又不能把《白馬篇》完全視為曹植的“自我寫(xiě)照”。有作者在內(nèi)而又不是完全寫(xiě)他自己;塑造一個(gè)作者崇敬的人物形象,而又反映了當(dāng)時(shí)多數(shù)人的愿望和理想,正是此詩(shī)成為歷代傳誦佳篇的重要原因。這種技藝高超而一心為國(guó)的人物,不僅在整個(gè)封建社會(huì)中是可貴的,他的精神直到今天,仍有值得發(fā)揚(yáng)之處。詩(shī)歌能具有這種深遠(yuǎn)的藝術(shù)力量,就因?yàn)樗怯酶叨雀爬ǖ姆椒,通過(guò)鮮明的藝術(shù)形象寫(xiě)成的;同時(shí)又必須看到,曹植能創(chuàng)造出這種傳神百代的愛(ài)國(guó)英雄形象,是傾注了他自己的滿腔報(bào)國(guó)之志的。至少可以說(shuō),作者是真誠(chéng)而熱情地歌頌這種自我犧牲精神,也在一定程度上表白自己的決心。曹植在這首詩(shī)中,只是沒(méi)有出場(chǎng)自白,而是把他的激情凝聚在更完美的白馬英雄身上,盡情歌頌他,傾其才力來(lái)塑造其高大形象。也正因如此,他才創(chuàng)造了這位歷久不衰的英雄形象。
作品鑒賞
《白馬篇》是樂(lè)府歌辭,又作《游俠篇》,大概是因?yàn)檫@首詩(shī)的內(nèi)容是寫(xiě)邊塞游俠的緣故。詩(shī)中塑造了一個(gè)武藝精熟的愛(ài)國(guó)壯士的形象,歌頌了他的為國(guó)獻(xiàn)身,誓死如歸的高尚精神,寄托了詩(shī)人為國(guó)建功立業(yè)的雄心壯志。
“白馬飾金羈,連翩西北馳!痹(shī)一開(kāi)頭就使人感到氣勢(shì)不凡!鞍遵R”“金羈”,色彩鮮明。從表面看,只見(jiàn)馬,不見(jiàn)人,其實(shí)這里寫(xiě)馬,正是為了寫(xiě)人,用的是烘云托月的手法。這不僅寫(xiě)出了壯士騎術(shù)嫻熟,而且也表現(xiàn)了邊情的緊急。這好像是一個(gè)電影特寫(xiě)鏡頭,表現(xiàn)出壯士豪邁的氣概。清代沈德潛說(shuō),曹植詩(shī)“極工起調(diào)”,這兩句就是一例。這樣的開(kāi)頭是噴薄而出,籠罩全篇。
“借問(wèn)誰(shuí)家子?幽并游俠兒。少小去鄉(xiāng)邑,揚(yáng)聲沙漠垂!痹(shī)人故設(shè)問(wèn)答,補(bǔ)敘來(lái)歷。關(guān)于游俠,司馬遷《史記》有《游俠列傳》。他說(shuō):“(游俠)救人于厄,振人不贍。仁者有乎?不既(失)信,不倍(背)言,義者有取焉!保ā短饭孕颉罚┛梢(jiàn)那些救人于患難,助人于窮困,不失信,不背言的人,才能具備“游俠”的條件。而曹植筆下的游俠與此不同,成了為國(guó)家效力的愛(ài)國(guó)壯士。“借問(wèn)”四句緊承前二句,詩(shī)人沒(méi)有繼續(xù)寫(xiě)騎白馬的壯士在邊塞如何沖鋒陷陣,為國(guó)立功,而是一筆宕開(kāi),補(bǔ)敘壯士的來(lái)歷,使詩(shī)歌氣勢(shì)變化,富于波瀾。
“宿昔秉良弓,楛矢何參差?叵移谱蟮,右發(fā)摧月支。仰手接飛猱,俯身散馬蹄。狡捷過(guò)猴猿,勇剽若豹螭!笨桃怃侁悺坝蝹b兒”超群的武藝。這是補(bǔ)敘的繼續(xù)。詩(shī)人使用了一連串的對(duì)偶句使詩(shī)歌語(yǔ)言顯得鏗鏘有力,富于氣勢(shì)!翱叵摇彼木,選用“破”“摧”“接”“散”四個(gè)動(dòng)詞,從左、右、上、下不同方位表現(xiàn)游俠兒的高超武藝!敖平荨倍,以形象的比喻描寫(xiě)游俠兒的敏捷靈巧,勇猛輕疾,都很生動(dòng)。這些描寫(xiě)說(shuō)明了游俠兒“揚(yáng)聲沙漠垂”的重要原因,也為后面所寫(xiě)的游俠兒為國(guó)效力的英勇行為做好鋪墊。
“邊城多警急,虜騎數(shù)遷移。羽檄從北來(lái),厲馬登高堤。長(zhǎng)驅(qū)蹈匈奴,左顧凌鮮卑!边@里是寫(xiě)游俠兒馳騁沙場(chǎng),英勇殺敵的情景。因?yàn)橛蝹b兒的武藝高超,前面已詳寫(xiě),這里只用“長(zhǎng)驅(qū)蹈匈奴,左顧凌鮮卑”二句,就十分精練地把游俠兒的英雄業(yè)績(jī)表現(xiàn)出來(lái)了。這種有詳有略的寫(xiě)法,不僅節(jié)省了筆墨,而且突出了重點(diǎn)?梢(jiàn)其剪裁的恰當(dāng)。
“棄身鋒刃端,性命安可懷?父母且不顧,何言子與妻?名編壯士籍,不得中顧私。捐軀赴國(guó)難,視死忽如歸!边@最后八句揭示游俠兒的內(nèi)心世界。游俠兒之所以能夠克敵制勝,不僅是由于他武藝高超,更重要的,還由于他具有崇高思想品德。這種思想品德和他的高超武藝結(jié)合起來(lái),使這個(gè)英雄形象有血有肉,栩栩如生,給人以深刻的印象。
《白馬篇》是曹植前期詩(shī)歌中的名作,它在寫(xiě)法上顯然受到漢樂(lè)府的影響。曹植詩(shī)的“贍麗”“尚工”“致飾”,還有曹植的“雅好慷慨”(《前錄自序》)和他詩(shī)歌的“骨氣奇高”(鐘嶸《詩(shī)品》上),即曹植常常表現(xiàn)出一種慷慨激昂的熱情,因此其詩(shī)歌的思想感情高邁不凡。從《白馬篇》來(lái)看,確實(shí)如此。
作者簡(jiǎn)介
曹植(192年-232年12月27日),字子建,沛國(guó)譙(今安徽省亳州市)人,出生于東武陽(yáng)(今山東莘縣),是曹操與武宣卞皇后所生第三子,生前曾為陳王,去世后謚號(hào)“思”,因此又稱陳思王。
曹植是三國(guó)時(shí)期曹魏著名文學(xué)家,作為建安文學(xué)的代表人物之一與集大成者,他在兩晉南北朝時(shí)期,被推尊到文章典范的地位。其代表作有《洛神賦》、《白馬篇》《七哀詩(shī)》等。后人因其文學(xué)上的造詣而將他與曹操、曹丕合稱為“三曹”。
其詩(shī)以筆力雄健和詞采畫(huà)眉見(jiàn)長(zhǎng),留有集三十卷,已佚,今存《曹子建集》為宋人所編。曹植的散文同樣亦具有“情兼雅怨,體被文質(zhì)”的特色,加上其品種的豐富多樣,使他在這方面取得了卓越的成就。南朝宋文學(xué)家謝靈運(yùn)有“天下才有一石,曹子建獨(dú)占八斗”的評(píng)價(jià)!对(shī)品》的作者鐘嶸亦贊曹植“骨氣奇高,詞彩華茂,情兼雅怨,體被文質(zhì),粲溢今古,卓爾不群!保鳛椤对(shī)品》全書(shū)中品第最高的詩(shī)人、中國(guó)詩(shī)歌抒情品格的確立者,在詩(shī)史上具有“一代詩(shī)宗”的歷史地位。王士禎嘗論漢魏以來(lái)二千年間詩(shī)家堪稱“仙才”者,曹植、李白、蘇軾三人耳。
【曹植《白馬篇》全詩(shī)翻譯及賞析】相關(guān)文章:
白馬篇_曹植的詩(shī)原文賞析及翻譯11-10
《白馬篇》曹植11-04
《白馬篇》曹植11-04
白馬篇(曹植)10-30
七哀詩(shī)_曹植的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03
怨歌行_曹植的詩(shī)原文賞析及翻譯08-09
七步詩(shī)_曹植的詩(shī)原文賞析及翻譯08-26
曹植的詩(shī)句白馬篇04-26
曹植《七步詩(shī)》原文賞析及翻譯12-24