岳飛《論馬》原文及翻譯賞析
岳飛《論馬》
原文:
驥不稱其力,稱其德也。臣有二馬,故常奇之。日瞰豆數(shù)升,飲泉一斛,然非清潔寧餓死不受,介胄而馳,其初若不甚疾。比行百余里,始振鬣長(zhǎng)鳴,奮迅示駿,自午至酉,猶可二百里;褫鞍甲而不息、不汗,若無(wú)事然。此其為馬,受大而不茍取,力裕而不求逞,致遠(yuǎn)之材也。值復(fù)襄陽(yáng),平楊么,不幸相繼以死。今所乘者不然。日所受不過數(shù)升,而秣不擇粟,飲不擇泉,攬轡未安,踴躍疾驅(qū),甫百里,力竭汗喘,殆欲斃然。此取為馬,寡取易盈,好逞易窮,駑鈍之材也。
相關(guān)試題及答案
1.解釋下列加點(diǎn)的詞。
。1)然非清潔寧餓死不受
。2)比行百余里
。3)而秣不擇粟
。4)甫百里
。5)殆欲斃然
。6)寡取易盈
2.將下列句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。
。1)驥不稱其力,稱其德也。
(2)此其為馬,寡取易盈,好逞易窮,駑鈍之材也。
3.作者認(rèn)為自己過去兩匹馬“奇”的原因是什么?
4.文章以馬喻人,說明什么?
【參考答案】
1.(1)精細(xì)的飼料、潔凈的水 (2)及,等到(3)吃飼料
(4)剛,才(5)幾乎,近于(6)滿足
2.(1)良馬不是憑借它的力氣受稱贊,而是憑借它的品質(zhì)受稱贊。
。2)這樣的馬,吃得少容易滿足,喜歡逞能容易力量枯竭跑不動(dòng),這是資質(zhì)低劣的馬啊。
3.吃得多卻不茍且隨便接受食物,力氣充沛卻不追求逞能炫耀。
4.要善待人才,要給人才充分施展才能提供必要的條件。(或:一個(gè)人只有積蓄內(nèi)力,增長(zhǎng)德性,才會(huì)有遠(yuǎn)大的發(fā)展前途/人在成長(zhǎng)和發(fā)展的過程中,要踏實(shí),要沉著,要嚴(yán)以律己,要有大忍之心,才能成為棟梁。)
注釋:
1臣:我,岳飛自稱。
2日:每天。
3啖:吃。
4芻:chú,草。
5斛:hú,古代十斗為一斛。
6精潔:精美的食物。
7不受:不吃。
8介胄:介,披上;胄, 戰(zhàn)甲。介胄,披上戰(zhàn)甲。
9比:等到。
10奮:振作精神。
11午:午時(shí),相當(dāng)于今上午十一時(shí)至下午一時(shí)。
12酉:酉時(shí),相當(dāng)于今下午五時(shí)至七時(shí)。
13褫:chǐ,解,脫。
14息:氣喘。
15茍:gǒu,輕易。
16裕:充足。
17逞:逞能
18致遠(yuǎn):能走遠(yuǎn)路。
19以:而。
20秣:mò,喂。
21攬:抓住。
22轡:pèi,韁繩。
23安:穩(wěn)。
24踴躍:蹦跳的樣子。
25甫:才。
26竭:竭盡。
27殆:幾乎。
28斃:倒下。
29寡。褐赋院鹊蒙。
30易盈:容易滿足。
31窮:力盡。
32駑鈍:駑:劣馬,鈍:笨拙,此指沒有才能.
譯文:
良馬不以它的力氣為出名,而以它的品質(zhì)出名。我有兩匹馬,所以經(jīng)常以之為奇。每天窺視它食豆數(shù)升,喝水十斗,然而不是清潔干凈的'寧愿餓死也不吃,披甲戴盔奔馳,一開始好象不是很快。等到跑了一百多里后,才開始揮動(dòng)鬣毛長(zhǎng)聲鳴叫,奮振四蹄迅速奔跑,從午時(shí)到酉時(shí),還可跑兩百里;脫下鞍甲不喘息、不出汗,就好象沒有事的樣子。這馬,吃的多卻不茍且隨便接受食物,力氣充沛卻不追求逞能炫耀,是到達(dá)遠(yuǎn)路的良材啊。到了返回襄陽(yáng),平楊么(不知這個(gè)是不是地名),不幸相繼死去,F(xiàn)在我所騎的就不一樣了。每日所吃不超過數(shù)升,飼料不條挑揀粟米,喝的也不選擇泉水,收緊韁繩就開始不安,躍躍欲試,迅速奔跑,剛到一百里,力氣竭盡,汗水淋淋,氣喘吁吁,幾乎四去的樣子.這馬,少吃容易飽,喜好逞能容易竭盡,是劣馬啊.
賞析:
古人說:“路遙知馬力,日久見人心!币簿褪钦f,時(shí)間是檢驗(yàn)真理的最好的標(biāo)準(zhǔn)。時(shí)至今日,看到短文:岳飛的《論馬》(節(jié)選)深有感觸,作此文。
岳武穆入見,帝從容問曰:“卿得良馬不?”武穆答曰:“臣有二馬,日啖芻豆數(shù)斗,飲泉一斛,然非精潔即不受。介而馳,初不甚疾,比行百里始奮迅。自午至酉,猶可二百里。褫鞍甲而不息不汗。此其受大而不茍取,力裕而不求逞,致遠(yuǎn)之才也。不幸相繼以死。今所乘者,日不過數(shù)升,而秣不擇粟,飲不擇泉。攬轡未安,踴躍疾驅(qū)。甫百里,力竭汗喘,殆欲斃然。此其寡取易盈,好逞易窮,駑鈍之才也!钡鄯Q善曰:“卿今議論極進(jìn)!
岳飛這篇談話,通過常見的生活現(xiàn)象,剖析深刻的人生哲理,既引人深省,又窮盡事理,無(wú)事辯駁。他侃侃而談,通過馬的飲食與行走,兩相對(duì)比,說明“負(fù)重致遠(yuǎn)”之才,必須具備若干要素。
“受大而不茍取”。所謂“受大”,譬之于人,就是要作深厚的積累。要成為負(fù)重致遠(yuǎn)之才,自身的功底一定要厚實(shí)。知識(shí)的汲取,才能的磨煉,均要做到多多益善,不滿足于一得之功,一孔之見。而在不斷積累的過程中,應(yīng)該講究“精潔”,對(duì)無(wú)益甚至有害的東西,不但不“茍取”,而且要拒而不受。這一點(diǎn),對(duì)于我們今天的學(xué)習(xí)很有借鑒意義。有些青年在成才過程中,饑不擇食,對(duì)左道旁門、雜七雜八的東西,以至外來文化中一些不健康乃至腐朽沒落的貨色,也“兼收并蓄”。結(jié)果,腦子里像擺滿種種陳舊貨色的雜貨鋪,而放著辯證唯物主義和歷史唯物主義這一“偉大的認(rèn)識(shí)工具”,不去努力掌握。另在物質(zhì)方面,也有人是知“取”而不戒“茍取”,做不到不義之財(cái),一毫不取。這無(wú)異飲鴆止渴。有此兩缺,根底不厚,都難成“負(fù)重致遠(yuǎn)”之才。
“力裕而不求逞”。一個(gè)人在品格學(xué)識(shí)上有了深厚的功底,可算“力裕”。但這對(duì)“致遠(yuǎn)”只是一半;那另一半就是在使用上應(yīng)該“厚積而薄發(fā)”。而不是“只有半桶水偏要淌得很”。薄發(fā)“不是不發(fā),而是持之有度,運(yùn)用有方。要以堅(jiān)韌的態(tài)度,“行百里者半九十”的毅力,歷久不衰地發(fā)揮自己的智慧與才能,以收“負(fù)重致遠(yuǎn)”之效。恃才傲物,旁若無(wú)人,急于求成,未見大陣仗便已氣衰力竭,終歸小家子氣,不是匡時(shí)濟(jì)世,可成大器者應(yīng)有的行為。
“寡取易盈,好逞易窮!币粋(gè)人要“負(fù)重致遠(yuǎn)”,應(yīng)畢生以此為戒。戰(zhàn)國(guó)趙括,就給后人留下了“寡取易盈,好逞易窮”的慘痛教訓(xùn)。他把兵書讀得倒背如流,連他父親老將趙奢也辯不過他,于是自以為用兵打仗很容易。一旦為將,他一到前線,就改變老將廉頗堅(jiān)守持重的戰(zhàn)略,說這是怯戰(zhàn)。他下令向秦軍突擊,秦軍佯敗,他卻小勝而驕,洋洋自得。最后,這個(gè)只知紙上談兵的人,在長(zhǎng)平陷入秦將白起的重圍,使全軍四十萬(wàn)人被坑殺,害得趙國(guó)精銳盡喪,幾乎亡國(guó)。讓我們牢記此類教訓(xùn),永遠(yuǎn)謙虛好學(xué),博取而不自滿,堅(jiān)韌求索而永不停步,奮進(jìn)不已,在成才的道路上不斷邁出堅(jiān)實(shí)的步伐。
“三萬(wàn)六千日,夜夜當(dāng)秉燭!保ㄌ啤だ畎祝凹埳系脕斫K覺淺,絕知此事要躬行!保ㄋ巍り懹危┮磺辛⒅境刹诺那嗄昱笥,都不應(yīng)忘記這兩位前賢總結(jié)自身體驗(yàn)的詩(shī)句,并用以自勉。
【岳飛《論馬》原文及翻譯賞析】相關(guān)文章:
岳飛論馬原文及翻譯04-11
岳飛論馬的原文翻譯及閱讀訓(xùn)練06-15
論馬原文及翻譯03-15
岳飛原文翻譯04-11
深慮論原文翻譯賞析08-19
通變論原文及翻譯賞析08-20
《豫讓論》原文翻譯及賞析04-07
運(yùn)命論原文、翻譯及賞析01-27
賈誼論原文翻譯及賞析01-31