- 相關(guān)推薦
《縣令挽纖》原文及翻譯
何易于,不詳何所人及何所以進(jìn)。為益昌令。縣距州四十里,剌史崔樸常乘春與賓屬泛舟出益昌旁,索民挽纖,易于身引舟。樸驚問狀,易于曰:“方春,百姓耕且蠶,惟令不事,可任其勞!睒憷ⅲc賓客疾驅(qū)去。
譯文:
何易于,不知是什么地方人和通過什么途徑做官的。他擔(dān)任益昌縣令。益昌離州有四十里遠(yuǎn),刺史崔樸曾經(jīng)在春天帶者賓客乘船路過益昌附近,讓百姓挽纖拉船,何易于親自挽纖拉船。崔樸驚訝地問情況,何易于說:“現(xiàn)在是春天,百姓都在耕種養(yǎng)蠶,惟獨(dú)我沒事做,可以擔(dān)負(fù)那勞役。”崔樸慚愧,和賓客們急忙騎馬離開了。
【《縣令挽纖》原文及翻譯】相關(guān)文章:
挽文山丞相/挽文原文翻譯及賞析05-20
《挽文山丞相/挽文丞相》原文及翻譯賞析01-03
挽文山丞相挽文丞相原文翻譯及賞析06-02
挽文丞相原文,翻譯,賞析09-04
挽文丞相原文翻譯及賞析04-03
挽文丞相原文翻譯及賞析04-10
《挽文丞相》原文、翻譯及賞析05-24
挽文山丞相/挽文原文翻譯及賞析3篇05-20
挽文山丞相/挽文原文翻譯及賞析(3篇)05-20
挽舟者歌原文翻譯及賞析04-13