1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《迢迢牽牛星》原文翻譯及注釋賞析

        時間:2022-08-10 10:50:24 古籍 我要投稿

        《迢迢牽牛星》原文翻譯及注釋賞析

          《迢迢牽牛星》借神話 傳說中牛郎、織女被銀河阻隔而不得會面的悲劇,抒發了女子離別相思之情,寫出了人間夫妻不得團聚 的悲哀。下面是小編整理的《迢迢牽牛星》原文翻譯及注釋賞析,一起來看看吧。

          《迢迢牽牛星》

          迢迢(tiáo)牽牛星,皎皎河漢女。

          纖纖擢(zhuó)素手,札札(zhá)弄機杼。

          終日不成章,泣涕零如雨。

          河漢清且淺,相去復幾許?

          盈盈一水間(jiàn),脈脈(mò)不得語。

          注釋:

          1.《迢迢牽牛星》選自《古詩十九首》

          2.《古詩十九首》:選自南朝梁蕭統《文選》卷二九(中華書局1977年版)此詩是《古詩十九首》之一!豆旁娛攀住,作者不詳,時代大約在東漢末年

          3.迢迢(tiáo):遙遠。牽牛星:隔銀河和織女星相對,俗稱“牛郎星”,是天鷹星座的主星,在銀河南。

          4.皎皎:明亮的樣子。河漢:即銀河。河漢女,指織女星,是天琴星座的主星,在銀河北?椗桥c牽牛星隔河相對。

          5.河漢女:銀河邊上的那個女子,指織女星。

          6.擢(zhuó):引、抽,伸出的意思。這句是說,伸出細長而白皙的手。

          7.札(zhá)札弄機杼: 這是一個象聲詞。正擺弄著織機(織著布),發出札札的織布聲。弄:擺弄

          8.杼(zhù):織布機上的梭子。

          9.終日不成章:是用《詩經·大東》語意,說織女終日也織不成布!对娊洝吩馐强椗接刑撁,不會織布這里則是說織女因害相思,而無心織布。

          10.零:落下。

          11.幾許:多少。這兩句是說,織女和牽牛二星彼此只隔著一條銀河,相距才有多遠!

          12.盈盈:清澈、晶瑩的樣子。

          13.脈脈(mò mò):默默地用眼神或行動表達情意。

          14.素:白皙。

          15.涕:眼淚。

          16.章:指布帛上的經緯紋理,這里指整幅的布帛。

          17 .間(jiàn):相隔。

          譯文

          看那遙遠的牽牛星,明亮的織女星。

          (織女)伸出細長而白皙的手 ,擺弄著織機(織著布),發出札札的織布聲。

          一整天也沒織成一段布,哭泣的眼淚如同下雨般零落。

          這銀河看起來又清又淺,兩岸相隔又有多遠呢?

          雖然只隔一條清澈的河流,但他們只能含情凝視,卻無法用語言交談。

          賞析鑒賞

          本詩是借助古老神話傳說牛郎織女的故事而來反映愛情生活的詩篇。

          牛郎織女的故事,最早記載是《詩經》,寫織女對心中人戀念。本詩在神話傳說的基礎上更具體了故事的情節,更加突出了織女相思之悲苦,思念之哀怨,而且感情描寫更細膩,藝術手法更完美,更加充分地表達了女主人公織女渴望夫婦團圓的強烈愿望。

          詩篇開頭,由牽牛星引出河漢女,“纖纖擢索手,札扎弄機杼”引出織女織作的場面,但這并不是本詩敘寫的`重點,“終日不成章,泣涕零如雨”句承上啟下進行過渡,一下子將孤獨、哀怨、痛苦、不幸的織女推到了讀者面前,與她日夜相思的牛郎卻因隔著天河而不能相見,天河水清且淺,兩岸相距并不遙遠,卻無人給他們搭上一座小橋讓二人相會,織女只能默默凝視,欲語不能,盈盈粉淚,柔腸寸斷。這真是“凄凄慘慘戚戚”,讓讀者感慨哀嘆,唏噓不已。

          這首詩之所以流傳久遠,還在于它深刻的內涵?此茖懮裨拏髡f,看似寫天上的愛情悲劇,而實則是人間愛情生活的真實寫照。表面是寫織女相思牛郎的事,而實際是抒發人世問思婦對遠在他鄉戀人的離愁別緒。社會動亂,男子從征服役,造成家庭破裂、夫妻分別,尤其給勞動婦女造成的是身心上的雙重痛苦。天上的熠熠雙星及其美麗的愛情傳說,極容易使久居深閨的婦人徹夜難眠,觸動她們滿腔的離愁別緒。本詩明寫神話故事,暗寫現實生活,以委婉曲折的手法,抒發閨婦的感傷情懷。

          此外,這首詩還得力于它高超的寫作技巧;

          大量使用疊字,對人物進行刻畫,增強了詩句的形象性和音樂性!梆ā蓖怀隹椗堑墓廨x,使人聯想到織女嬌艷的容顏;“纖纖”楹言手的細長秀美,使人聯想到她溫柔的體態和氣質;“札札”織布的聲音,使人聯想到織女嫻熟的織技;“盈盈”寫銀河水的清澈;“脈脈”蘊含織女情感的豐富與專一。這些疊字或描繪景物,或刻畫形象,或敘述情境,無不生動傳神,既增強了詩句的節奏感和音樂感,又自然貼切地傳達出了人物內心的情感。質樸自然,沒有雕琢的痕跡。它的寫境用語好像信手拈來,沒有錯彩鏤金式的加工,而是出水芙蓉般的清新自然。本詩描繪了情景交融的藝術境界,這主要得力于比興手法的運用。壘詩通篇使用了比興手法。全詩寫牛郎織女的傳說,卻把現實生活中游于思婦的離別情感也融進去。每一句都不涉及自己的情事,其實處處都是寫自己的感受。本詩正是由于思想內容與寫作技巧的有機統一,才使得它產生了恒久的藝術魅力。

          創作背景

          牽牛和織女本是兩個星宿的名稱。牽牛星即“河鼓二”,在銀河東?椗怯址Q“天孫”,在銀河西,與牽牛相對。在中國關于牽牛和織女的民間故事起源很早!对娊洝ば⊙拧ご髺|》已經寫到了牽牛和織女,但還只是作為兩顆星來寫的!洞呵镌泛汀痘茨献印m真》開始說織女是神女。而在曹丕的《燕歌行》,曹植的《洛神賦》和《九詠》里,牽牛和織女已成為夫婦了。曹植《九詠》曰 “牽牛為夫,織女為婦?椗疇颗V歉魈幒庸闹,七月七日乃得一會 ”這是當時最明確的記載!豆旁娛攀住分械倪@首《迢迢牽牛星》寫牽?椗驄D的離隔,它的時代在東漢后期,略早于曹丕和曹植。將這首詩和曹氏兄弟的作品加以對照,可以看出,在東漢末年到魏這段時間里 牽牛和織女的故事大概已經定型了。

          作者簡介

          《古詩十九首》:選自南朝梁蕭統《文選》卷二九(中華書局1977年版)。此詩是《古詩十九首》之一!豆旁娛攀住,作者不詳,時代大約在東漢末年。

        【《迢迢牽牛星》原文翻譯及注釋賞析】相關文章:

        古詩《迢迢牽牛星》原文注釋與翻譯10-14

        迢迢牽牛星原文翻譯及賞析02-18

        迢迢牽牛星古詩原文翻譯及賞析08-08

        迢迢牽牛星_詩原文賞析及翻譯08-03

        《迢迢牽牛星》原文及翻譯04-11

        迢迢牽牛星原文與翻譯11-11

        《迢迢牽牛星》原文、譯文及注釋04-30

        迢迢牽牛星原文及賞析08-21

        《迢迢牽牛星》翻譯賞析04-16

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>