1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 五代史伶官傳序原文與翻譯譯文

        時(shí)間:2022-09-25 20:07:14 古籍 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        五代史伶官傳序原文與翻譯譯文

          原文閱讀:

          嗚呼!盛衰之理,雖曰天命,豈非人事哉!原莊宗之所以得天下,與其所以失之者,可以知人矣。

          世言晉王之將終也,以三矢賜莊宗,而告之曰:“梁,吾仇也;燕王,吾所立;契丹,與吾約為兄弟,而皆背晉以歸梁。此三者,吾遺恨也。與爾三矢,爾其無(wú)忘乃父之志!”莊宗受而藏之于廟。其后用兵,則遣從事以一少牢告廟,請(qǐng)其矢,盛以綿囊,負(fù)而前驅(qū),及凱旋而納之。

          方其系燕父子以組,函梁君臣之首,入于太廟,還矢先王,而告以成功,其意氣之盛,可謂壯哉!及仇讎已滅,  天下已定,一夫夜呼,亂者四應(yīng),倉(cāng)皇東出,未及見(jiàn)賊,而士卒離散,君臣相顧,不知所歸;至于誓天斷發(fā),泣下沾襟,何其衰也!豈得之難而失之易歟?抑本其成  敗之跡,而皆自于人歟?《書(shū)》曰:“滿(mǎn)招損,謙受益。”憂(yōu)勞可以興國(guó),逸豫可以亡身,自然之理也。

          故方其盛也,舉天下之豪杰莫能與之爭(zhēng);及其衰也,數(shù)十伶人困之,而身死國(guó)滅,為天下笑。夫禍患常積于忽微,而智勇多困于所溺,豈獨(dú)憐人也哉!作《伶官傳》。

          翻譯譯文或注釋?zhuān)?/strong>

          唉!盛衰的道理,雖說(shuō)是天命決定的,難道說(shuō)不是人事造成的嗎?推究莊宗所以取得天下,與他所以失去天下的原因,就可以明白了。

          世人傳說(shuō)晉王臨死時(shí),把三枝箭賜給莊宗,并告訴他說(shuō):“梁國(guó)是我的仇敵,燕王是我推立的,契丹與我約為兄  弟,可是后來(lái)都背叛我去投靠了梁。這三件事是我的遺恨。交給你三枝箭,你不要忘記你父親報(bào)仇的志向。”莊宗受箭收藏在祖廟。以后宗莊出兵打仗,便派手下的  隨人官員,用豬羊去祭告祖先,從宗廟里恭敬地取出箭來(lái),裝在漂亮的絲織口袋里,使人背著在軍前開(kāi)路,等打了勝仗回來(lái),仍舊把箭收進(jìn)宗廟。

          當(dāng)他用繩子綁住燕王父子,用小木匣裝著梁國(guó)君臣的頭,走進(jìn)祖廟,把箭交還到晉王的靈座前,告訴他生前報(bào)仇  的志向已經(jīng)完成,他那神情氣慨,是多么威風(fēng)!等到仇敵已經(jīng)消滅,天下已經(jīng)安定,一人在夜里發(fā)難,作亂的人四面響應(yīng),他慌慌張張出兵東進(jìn),還沒(méi)見(jiàn)到亂賊,部  下的兵士就紛紛逃散,君臣們你看著我,我看著你,不知到哪里去好;到了割下頭發(fā)來(lái)對(duì)天發(fā)誓,抱頭痛哭,眼淚沾濕衣襟的可憐地步,怎么那樣的衰敗差勁呢!難  道說(shuō)是因?yàn)槿〉锰煜码y,而失去天下容易才象這樣的嗎?還是推究他成功失敗的原因,都是由于人事呢?《尚書(shū)》上說(shuō):“自滿(mǎn)會(huì)招來(lái)?yè)p害,謙虛能得到益處!睉n(yōu)  勞可以使國(guó)家興盛,安樂(lè)可以使自身滅亡,這是自然的道理。

        【五代史伶官傳序原文與翻譯譯文】相關(guān)文章:

        《伶官傳序》原文及譯文10-20

        《五代史伶官傳序》原文、譯文及賞析04-16

        五代史伶官傳序原文翻譯及賞析08-10

        五代史伶官傳序原文賞析及翻譯04-30

        伶官傳序原文翻譯及賞析03-16

        伶官傳序原文翻譯及賞析03-01

        《伶官傳序》原文答案及參考譯文05-07

        《伶官傳》原文與譯文11-23

        伶官傳序原文翻譯及賞析(2篇)06-02

        伶官傳序原文翻譯及賞析2篇04-20

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>