1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《生于憂患,死于安樂》原文及翻譯

        時(shí)間:2022-07-19 15:14:44 古籍 我要投稿

        《生于憂患,死于安樂》原文及翻譯

          《生于憂患,死于安樂》選自《孟子·告子下》,是一篇論證嚴(yán)密、雄辯有力的說理散文。以下是小編精心整理的《生于憂患,死于安樂》原文及翻譯作文,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

          《生于憂患,死于安樂》原文

          孟子曰:“舜發(fā)于畎畝①之中,傅說②舉于版筑③之間,膠鬲④舉于魚鹽之中,管夷吾舉于土⑤,孫叔敖舉于海(6),百里奚舉于市(7)。故天將降大任于是人也,必先苦其心志,勞其筋骨,餓其體膚,空乏其身,行拂亂其所為,所以動(dòng)心忍性,曾(8)益其所不能。人恒過,然后能改;困于心,衡(9)于慮,而后作;征(10)于色,發(fā)于聲,而后喻。入則無法家拂士(11),出則無敵國(guó)外患者,國(guó)恒亡。然后知生于憂患而死于安樂也!

          【注釋】

         、兕(quan)畝:田間,田地。

         、诟嫡f(yuo):殷武丁時(shí)人,曾為刑徒,在傅險(xiǎn)筑墻,后被武丁發(fā)現(xiàn),舉用為相。

         、郯嬷阂环N筑墻工作,在兩塊墻版中,填人泥土夯實(shí)。

         、苣z鬲(ge):殷紂王時(shí)人,曾以販賣魚、鹽為生,周文王把他舉薦給紂,后輔佐周武王。

         、莨芤奈幔汗苤。士:此處指獄囚管理者。當(dāng)年齊桓公和公子糾爭(zhēng)奪君位,公子糾失敗后,管仲隨他一起逃到魯國(guó),齊桓公知道他賢能,所以要求魯君殺死公子糾,而把管仲押回自己處理。魯君于是派獄囚管理者押管仲回國(guó),結(jié)果齊桓公用管仲為宰相。

          (6)孫叔敖:是春秋時(shí)楚國(guó)的隱士,隱居海邊,被楚王發(fā)現(xiàn)后任為令尹(宰相)。

          (7)百里奚舉于市:春秋時(shí)的賢人百里奚,流落在楚國(guó),秦穆公用五張羊皮的價(jià)格把他買回,任為宰相,所以說“舉于市”。

          (8)曾:同“增”。

          (9)衡:通“橫”,指橫塞。

          (10)征:表征,表現(xiàn)。

          (11)法家拂士:法家,有法度的大臣;拂,假借為“弼”,輔佐;拂士即輔佐的賢士。

          【譯文】

          孟子說:“舜從田間勞動(dòng)中成長(zhǎng)起來,傅說從筑墻的工作中被選拔出來,膠鬲被選拔于魚鹽的買賣之中,管仲被提拔于囚犯的位置上,孫叔敖從海邊被發(fā)現(xiàn),百里奚從市場(chǎng)上被選拔。所以,上天將要把重大使命降落到某人身上,一定要先使他的意志受到磨練,使他的筋骨受到勞累,使他的身體忍饑挨餓,使他備受窮困之苦,做事總是不能順利。這樣來震動(dòng)他的心志,堅(jiān)韌他的性情,增長(zhǎng)他的才能。人總是要經(jīng)常犯錯(cuò)誤,然后才能改正錯(cuò)誤;。心氣郁結(jié),殫思極慮,然后才能奮發(fā)而起;顯露在臉色上,表達(dá)在聲音中,然后才能被人了解。一個(gè)國(guó)家,內(nèi)沒有守法的大臣和輔佐的賢士,外沒有敵對(duì)國(guó)家的憂患,往往容易亡國(guó)。由此可以知道,憂患使人生存,安逸享樂卻足以使人敗亡!

          賞析:

          文章開頭,作者一連列舉了六位古代圣賢在困難憂患中崛起的事例,來證明“天將降大任于是人也,必先苦其心志,勞其筋骨,餓其體膚,空乏其身,行拂亂其所為,所以動(dòng)心忍性,曾益其所不能”這一著名論斷。這個(gè)推理過程屬于邏輯學(xué)上的歸納推理,即由前面六個(gè)特殊的事例,歸納出后面帶普通意義的結(jié)論;又通過后面的結(jié)論,說明了前面六個(gè)人物所以成功的原因:艱苦的環(huán)境,一方面給人們以困苦、饑餓、貧困、疲乏、憂慮,每每就不如人意,但另一方面,也正是這些困難,堅(jiān)定、振奮人們的意志,使人們?cè)诓粩嗫朔щy,求得生存的過程中增加了聰明才干。然而道理在此還沒有說完,上面只談到,在人與客觀環(huán)境這一對(duì)矛盾中,客觀環(huán)境對(duì)人的觸動(dòng),反過來,針對(duì)人的主觀世界對(duì)此又是怎樣做出反應(yīng),孟子接著指出:“人恒過,然后能改;困于心,衡于慮,而后作;征于色,發(fā)于聲,而后喻!笨陀^環(huán)境的困難和自身判斷的失誤,造成人在改造客觀的過程中的錯(cuò)誤,而他也就在不斷克服困難的過程中積累了經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn),從而達(dá)到“能改”的境界——這個(gè)“能”,從語義上講,不僅體現(xiàn)了人的愿望、決心,也體現(xiàn)了人的能力。他因?yàn)樽陨硭庥龅睦щy而憂慮、痛苦、困惑,造成內(nèi)心的壓抑,而他也就在不斷沖破這些心理壓抑的嘗試中,活躍了自己的思維,激發(fā)了自己的創(chuàng)造力。更重要的一點(diǎn),人是有感情的,又是社會(huì)性的,他有痛苦,有憂慮,想發(fā)憤,想創(chuàng)造,必然表現(xiàn)在形色上,吐發(fā)在言辭中,期望得到理解與同情、啟發(fā)與幫助。人就在這一切與憂患的斗爭(zhēng)中,一方面求得了物質(zhì)的生存可能,另一方面更求得了精神的生存,表現(xiàn)了他的活力、意志、情感、創(chuàng)造能力,一句話,表現(xiàn)了他“生”的價(jià)值。這,就是“生于憂患,死于安樂”的全部含義。

          劉熙載在《藝概·文概》里指出:“昌黎(韓愈)以‘是’、‘異’二字論文,然二者仍須合一。若不‘異’之‘是’,則庸而已;若不‘是’之‘異’,則妄而已!边@種主張,實(shí)在起于孟子的影響。孟子在提出“生于憂患”這一“是”命題的同時(shí),也提出了它的“異”命題: “死于安樂”!叭雱t無法家拂士,出則無敵國(guó)外患”。在內(nèi)沒有能干的大臣,時(shí)時(shí)注意修明法度;沒有敢于直諫的賢士,處處提醒國(guó)君克己慎終。在外又沒有敵國(guó)的抗衡、外寇的侵?jǐn)_。如此安適的環(huán)境,首先帶來的必然是精神的怠惰和意志的消沉。這是精神上的死亡。緊接著必然是物質(zhì)上的死亡——“國(guó)恒亡”。

          “生于憂患,死于安樂”,一反一正,一是一異,相輔相成地說明了同一人生哲理的兩面。既不使人因正面說教而感沉悶,又不為邀人眷顧而故發(fā)驚人之談;既娓娓動(dòng)聽,又給人警策;既不庸,又不妄。

          尤其值得注意的是:“生于憂患,死于安樂”這一命題的明確提出,在孟子也許只是為了給人以政治道德上的啟迪。但作為一條具普遍意義的人生哲理,其影響絕不僅僅表現(xiàn)在政治道德上。特別是“困于心,衡于慮,而后作;征于色,發(fā)于聲,而后喻”兩句,直接導(dǎo)引了中國(guó)古典文學(xué)藝術(shù)創(chuàng)造的一條極重要的美學(xué)原則的形成,這就是“發(fā)憤抒情”這一美學(xué)創(chuàng)作原則。這亦是千百年來,孟子此篇所以膾炙人口的原因。

          在修辭上,此文也很有特色!睹献印飞朴门疟染,往往采用一連串結(jié)構(gòu)相同的句式,對(duì)于同一論題,進(jìn)行多角度多層次的說明,有如千流萬壑,一時(shí)俱下,形成滔滔萬里不可阻擋的氣勢(shì)。孟子文之稱雄辯,這類句式的采用是很重要的一個(gè)原因。《生于憂患,死于安樂》,配合歸納的推理方式,便采用了這種句式,一起首連舉六位圣賢的成功事跡,從數(shù)量上給人以深刻印象,使人覺得“生于憂患”確是一種普遍存在的社會(huì)現(xiàn)象;接著又極力鋪排艱難環(huán)境給人們帶來的磨難,反襯了圣賢成功的不易;然后再歷述圣賢面對(duì)艱難憂患的正確態(tài)度與處理方法,最終得出“生于憂患,死于安樂”的結(jié)論,很有說服力。一般說來,鋪陳排比的寫法,固可造成宏大氣勢(shì);若處理不當(dāng),也可致繁復(fù)拖沓之虞。其后的漢大賦,由于片面強(qiáng)調(diào)了這一特點(diǎn),往往使人難以卒讀。而孟子的這篇文章,雖通篇采用排比句式,卻仍給人以行文簡(jiǎn)潔的印象。原因在于,孟子十分注意遣詞用字,盡量擴(kuò)充每一詞語,尤其是動(dòng)詞的容量。以起首一段為例,共六句話,六個(gè)動(dòng)詞,包括一個(gè)“發(fā)”,五個(gè)“舉”,既表現(xiàn)了人物由微賤趨向顯達(dá)的運(yùn)動(dòng)過程,又暗示了人物身份:舜君子,是圣人,他的成功,固然因?yàn)閳虻馁p識(shí),但主要靠的是他自身的才能與努力,故曰“發(fā)”;傅說等是臣,是賢人,他們的成功,固然因?yàn)樽陨淼牟拍芘c努力,但主要靠的是明主的知遇,故曰“舉”。

          如同所有成就輝煌的文人學(xué)者一樣,孟子的一生也是不甚得意的。此文寫得如此出色,誠為“發(fā)憤抒情”的結(jié)果。

          創(chuàng)作背景

          孟子作為孔子之后儒家學(xué)派最重要的代表人物,把孔子的“仁”發(fā)展為“仁政”的學(xué)說,提出“民貴君輕”的思想,主張國(guó)君實(shí)行“仁政”,要與民“同樂”。孟子的思想學(xué)說就是著作《孟子》!睹献印酚涊d了孟子的言行,是一部對(duì)話體著作。其顯著特點(diǎn)一是氣勢(shì)充沛,雄辯而色彩鮮明;二是善于以典型事例、比喻和寓言闡述事理。此文選自《孟子·告子下》。春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)期,戰(zhàn)亂紛爭(zhēng),一個(gè)國(guó)家要想立于不敗之地,要奮發(fā)圖強(qiáng),不能安于現(xiàn)狀、不思進(jìn)取。這篇文章就是在這種背景下寫的。

          作者簡(jiǎn)介

          孟子(前372一前289),名軻,戰(zhàn)國(guó)中期鄒國(guó)(今山東鄒城)人,繼孔子之后儒家最重要的思想家。孟子曾周游列國(guó),推行他的“仁政”思想和“王道”主張,但由于當(dāng)時(shí)諸侯國(guó)忙于戰(zhàn)爭(zhēng)兼并,其觀點(diǎn)被認(rèn)為是“迂闊”,幾乎無人采納。孟子晚年回鄒國(guó)與弟子著書立說,作《孟子》7篇,共269章。《孟子》語言明白曉暢,又極富感情,具有磅礴的氣勢(shì)和強(qiáng)大的鼓動(dòng)力量

        【《生于憂患,死于安樂》原文及翻譯】相關(guān)文章:

        生于憂患死于安樂原文及翻譯07-29

        《生于憂患,死于安樂》原文及翻譯09-05

        生于憂患死于安樂的原文及翻譯10-20

        生于憂患,死于安樂原文翻譯及賞析11-24

        生于憂患,死于安樂原文翻譯及賞析07-07

        生于憂患,死于安樂原文翻譯及賞析4篇01-02

        生于憂患,死于安樂原文翻譯及賞析(4篇)01-02

        生于憂患,死于安樂原文、翻譯注釋及賞析11-03

        生于憂患,死于安樂原文翻譯及賞析集合4篇07-07

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>