1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《清史稿列傳二百六十三》的閱讀答案及原文翻譯

        時(shí)間:2022-12-14 15:25:07 古籍 我要投稿

        關(guān)于《清史稿列傳二百六十三》的閱讀答案及原文翻譯

          在各領(lǐng)域中,我們都不可避免地要接觸到閱讀答案,閱讀答案是我們?cè)诮獯痖喿x題時(shí)的參考。那么一般好的閱讀答案都具備什么特點(diǎn)呢?下面是小編精心整理的關(guān)于《清史稿列傳二百六十三》的閱讀答案及原文翻譯,僅供參考,歡迎大家閱讀。

        關(guān)于《清史稿列傳二百六十三》的閱讀答案及原文翻譯

          張瑾,字去瑕,江南江都人?滴醵昱e人。十九年,授云南昆明知縣。時(shí)吳三桂初平,故軍衛(wèi)田隸籓府者,徵租量豐歉收之,事平沿為額1,民不能供。又軍興后官司府署器用皆里下供應(yīng),而取給于縣,故昆明之徭,尤重於賦。瑾請(qǐng)于大吏,奏減其賦,不可;乃疆畫荒地,招流亡,給牛種,薄其征以濟(jì)軍衛(wèi)之賦。一年墾田千三百馀畝,三年得萬余畝。又均其徭,里蠹無科派,奸民無包收,諸侵漁弊皆絕。民舊供縣公費(fèi)日十金,瑾曰:“吾食祿于君,不食傭于民!备镏?偠皆唬骸瓣愔僮2之廉,能理劇3乎?”又問:“今家?guī)缀稳耍俊睂?duì)曰:“子一,客與仆各二!辈{之,信,皆驚異。自公費(fèi)除而上之取給者亦減。

          昆明池受四山之水,夏秋暴漲,怒流入閘河。沙石壅塞,水乃溢。浸瀕池田,歲勞民力浚之。晉寧州境毗于昆明,受東南諸箐4之水,舊跡有河道入江,上官議鑿之以通閘河。瑾按地勢(shì)為圖白之曰:“閘河獨(dú)受昆明之水,已不能吐納,沙石旁溢為害,豈可更受晉寧水乎?且其地高若建瓴,沙石犖確尤甚,殆不可治!迸_(tái)司持之堅(jiān),則指圖爭(zhēng)曰:“高下在目,何忍陷民於死!”總督范承勛曰:“令言是也!弊h遂寢。

          縣有止善、春登、利城諸里田,坳垤錯(cuò)出,不旱則潦。瑾廉得旁近有白沙、馬裊、清水三河,可資蓄泄,年久湮塞,率民濬治。三月河復(fù),田以常稔。大小東門外舊皆市,兵后為墟,盜賊窟其中。為創(chuàng)造室廬,以居流亡,移城中騾、馬、羊諸市實(shí)之。貨廛牧場(chǎng)相比,盜遂絕跡。安阜園者,故籓囿也,請(qǐng)耕之以食孤貧廢疾而無告者。

          是時(shí)上官多賢者,每倚信瑾。兵備道欲以流民所墾田牧馬,求之期年,不與,久亦稱其直。將軍仆殺人,按察使置酒為請(qǐng),陽諾之,退而正其罪。巡撫仆子謀奪士人聘妻,即縣庭令士人行合巹禮,判曰:“法不得娶有夫之婦,婦乘我輿,婿乘我馬,役送之歸,有奪者治其罪!睍r(shí)人作歌詩以傳之。初至,滯獄以百數(shù),斷訖皆當(dāng)。后一省疑獄輒付瑾治,屢有平反。居三年,病卒。士民圖其像藏之,請(qǐng)祀名宦祠。

         。ā肚迨犯濉ち袀鞫倭罚

          注:1、額:定額,規(guī)定的數(shù)目。2、陳仲子:戰(zhàn)國(guó)著名思想家、隱士。反對(duì)驕奢淫逸,提倡廉潔自律,整頓世風(fēng),純潔社會(huì)。3、。簠柡,嚴(yán)重。此指難以治理之處。4、(qing):樹木叢生的山谷。5、犖確:沙石大而多。

          5.對(duì)下列句中加點(diǎn)的詞的解釋,不正確的一項(xiàng)是

          A.又均其徭,里蠹無科派

          科:攤派。

          B.沙石犖確尤甚,殆不可治

          殆:危險(xiǎn)。

          C.貨廛牧場(chǎng)相比,盜遂絕跡

          比:鄰近。

          D.后一省疑獄輒付瑾治

          輒:總是。

          6.以下各組句子,分別能表明張瑾“愛民”和“公正”的一組是

          A.乃疆畫荒地,招流亡,給牛種

          初至,滯獄以百數(shù),斷訖皆當(dāng)

          B.歲勞民力浚之

          求之期年,不與

          C.三月河復(fù),田以常稔

          請(qǐng)耕之以食孤貧廢疾而無告者

          D.上官多賢者,每倚信瑾

          士民圖其像藏之

          7.下列對(duì)原文有關(guān)內(nèi)容的分析和概括,不正確的一項(xiàng)是

          A.康熙十九年,張瑾任昆明知縣時(shí),該縣賦稅很重,經(jīng)他請(qǐng)求,上司減免了部分賦稅,他又招募流民開墾了大量荒地,增加糧食生產(chǎn),從而減輕了人民負(fù)擔(dān)。

          B.昆明湖水夏秋季節(jié)暴漲,流入閘河,常引發(fā)水災(zāi),淹沒農(nóng)田。上級(jí)官吏想開鑿溝渠,把晉寧州的河水引入閘河。張瑾堅(jiān)決反對(duì),據(jù)理力爭(zhēng),取得勝利。

          C.張瑾率領(lǐng)百姓疏浚白沙、馬裊。清水三河,消除了水災(zāi)隱患,使兩岸莊稼常獲豐收。又在昆明城東門外修房蓋屋,安頓流民,并把牲畜交易市場(chǎng)移置于此處。

          D.兵備道要用流民開墾的田地來牧馬,張瑾一直不答應(yīng)。巡撫仆人的兒子陰謀霸占某士人已經(jīng)下過聘禮的未婚妻,他就為士人辦了婚禮并護(hù)送回家。

          8.把文言文閱讀材料中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)

         。1)故軍衛(wèi)田隸籓府者,徵租量豐歉收之,事平沿為額,民不能供。(5分)

          (2)將軍仆殺人,按察使置酒為請(qǐng),陽諾之,退而正其罪。(5分)

          參考答案

          5.B(殆:大概,恐怕)

          6.A(B①不是張瑾的行為

          C①②均為愛民的表現(xiàn)

          D①②都可以既表現(xiàn)愛民又表現(xiàn)公正)

          7.A(上司沒有減免賦稅)

          8.(1)從前隸屬吳三桂藩府的軍衛(wèi)田地,征收租稅時(shí)衡量著豐收還是歉收來收取,吳三桂叛亂被平定后,其規(guī)定的數(shù)目被沿襲下來(或“沿襲了原來的數(shù)額”),老百姓無法完成。(故:從前;量:衡量;事平:吳三桂叛亂被平定;沿:沿襲。各1分,共4分!败娦l(wèi)田隸藩府者”是定語后置句,1分。共5分)

         。2)將軍的仆人殺了人,按察使擺下酒宴為其求情,(張瑾)假裝答應(yīng),回來后(照樣)依法治他的罪。(為請(qǐng):為其求情;陽:假裝,表面上;正:治罪。各1分,共3分。補(bǔ)出“陽”字前的主語“張瑾”1分,句意1分。共5分)

          【參考譯文】

          張瑾,字去瑕,江南江都人?滴醵昕贾信e人。十九年,被任命為云南昆明縣知縣。當(dāng)時(shí)吳三桂剛被平定,從前隸屬吳三桂藩府的軍衛(wèi)田地,征收租稅時(shí)衡量著豐收還是歉收來收取,吳三桂叛亂被平定后,其規(guī)定的數(shù)目被沿襲下來,老百姓無法完成。而且,戰(zhàn)爭(zhēng)以后,官衙府署里的各種用具都是當(dāng)?shù)毓⿷?yīng),從縣里索取,所以昆明的勞役,比賦稅更重。張瑾向高官請(qǐng)示,請(qǐng)求減少該縣的賦稅,不被允許。于是就分塊劃定荒地,招募流亡的人,供給他們耕牛和種子,少量地征收一部分來補(bǔ)充軍衛(wèi)田不足的稅收。一年時(shí)間開墾田地一千三百多畝,三年開墾了一萬多畝。又均分了該縣的勞役,鄉(xiāng)里的官無法盤剝百姓,村里的`刁民無法從中漁利,各種侵吞、掠奪之類的事都絕跡了。從前百姓每天要供給縣里官員十兩公費(fèi)銀子,張瑾說:“我吃君主的俸祿,不喝老百姓的血汗。”就革除了這一規(guī)定?偠秸f:“您像陳仲子那樣廉潔,能治理如此混亂的地方嗎?”又問:“你家里現(xiàn)在幾口人?”回答說:“一個(gè)兒子,客人和仆人各兩個(gè)!币淮蛱,果真如此,人們都非常驚異。自從公費(fèi)被免除以后,上司從該縣索取的東西,數(shù)量也減了下來。

          昆明湖接納四面山中泄下的水,夏秋季節(jié)暴漲,洶涌的水進(jìn)入閘河。閘河沙石堵塞,水就流出堤岸,淹沒農(nóng)田,每年都要耗費(fèi)民力來疏浚它。晉寧州境與昆明縣相鄰,它匯聚著東南大山谷里的水,從前,它有河道導(dǎo)入大江。上司商議開鑿溝渠把晉寧州的水通到閘河。張瑾考察了地理形勢(shì),畫了圖,報(bào)告說:“閘河單單接受昆明的水,就已經(jīng)不能容納,沙石壅塞,水沖出堤岸造成危害,怎么還能接受晉寧州的水呢?何況這里地勢(shì)太高,沙石又大又多,大概不能開鑿。”上司堅(jiān)持自己的意見,張瑾就指著地圖爭(zhēng)辯說:“地勢(shì)高低一眼就能看出,怎么忍心置老百姓于死地?”總督范承勛說:“您說的話很對(duì)。”爭(zhēng)議才停止。

          縣里有止善、春登、利城各鄉(xiāng)的田地,洼地高地錯(cuò)落不平,不旱就澇。張瑾查訪發(fā)現(xiàn)附近有白沙、馬裊、清水三條小河,可以用來蓄水和泄洪,但是年深月久,已經(jīng)湮塞,就率領(lǐng)百生疏浚、治理。過了三個(gè)月河流治好了,田地因此經(jīng)常豐收?h城大小東門之外從前都是市場(chǎng),戰(zhàn)亂后成了廢墟,盜賊藏身其中。張瑾就建造房舍,來安頓流亡的人,又把城中的騾馬羊市場(chǎng)移置到那里。貨場(chǎng)牧場(chǎng)相鄰,盜賊就絕跡了。安阜園,是從前吳府的苑囿,張瑾請(qǐng)求耕種它來養(yǎng)活孤寡貧窮有殘疾而無處訴說的人。

          這時(shí),上司大多賢明,總是倚重并信任張瑾。兵備道想用流民所墾的田地來放馬,向張瑾請(qǐng)求了整一年,張瑾不答應(yīng),時(shí)間長(zhǎng)了,兵備道也稱贊他正直。將軍的仆人犯了殺人罪,按察使擺下酒宴為其求情,張瑾假裝答應(yīng),回來后照樣繩之以法。巡撫仆人的兒子陰謀奪去某士人已經(jīng)聘定的女子,他就讓他們?cè)诳h衙里當(dāng)堂行婚禮,并下判詞說:“按法律,人們不能娶已經(jīng)有丈夫的婦人,讓作媳婦的乘我的車,作女婿的騎我的馬,差役送他們回家,有敢奪人的,就治他的罪!碑(dāng)時(shí)人作歌作詩來歌頌他。剛到這里的時(shí)候,積壓的案子有幾百件,他判決之后都很恰當(dāng)。后來全省的疑難案件也總是交給他來處理,很多被平反昭雪。過了三年,張瑾得病去世。百姓畫下他的像珍藏起來,請(qǐng)求在名宦祠祭奠他。

          作品思想

          《清史稿》編寫的體例大致取法《明史》,但又有所創(chuàng)新。如本紀(jì)部分不僅逐年記載了皇帝的軍國(guó)大事,而且在前代遜君還健在、無謚可稱時(shí),創(chuàng)了“宣統(tǒng)紀(jì)”的新格局;各志、表中除記錄天文、地理、禮樂、選舉、藝文、食貨及皇子、公主、外戚、封臣等各方面活動(dòng)外,新修的交通志、邦交志及表中的軍機(jī)大臣、理藩院,都是前史所未有的。列傳中創(chuàng)立了疇人、藩部、屬國(guó)三傳,反映了清代社會(huì)的新發(fā)展。另外,對(duì)于反清斗爭(zhēng)的重要人物如張煌言、鄭成功、李定國(guó)、洪秀全等,《清史稿》也都列了傳。這些都是值得稱贊的。

          但是,由于參加修史的人多是清朝的遺臣,因此書中貫穿著反對(duì)民主革命,頌揚(yáng)清朝正統(tǒng)的思想。例如誣蔑明末農(nóng)民起義軍為“土賊”,稱太平軍為“粵匪”,視辛亥革命為“倡亂”。對(duì)此,連當(dāng)時(shí)的南京政府人員都極為不滿。1929年12月14日,故宮博物院院長(zhǎng)易培基列舉了十九條理由,呈請(qǐng)政府下令禁止《清史稿》發(fā)行,其中有;反革命、蔑視先烈、稱揚(yáng)諸遺老、鼓勵(lì)復(fù)辟、反對(duì)漢族、為清朝諱等內(nèi)容。

          同時(shí),由于《清史稿》是眾人編纂而成,編寫時(shí)彼此缺少照應(yīng),更因時(shí)局動(dòng)蕩,倉(cāng)促成書,未經(jīng)主編總閱審定便“隨修隨刻,不復(fù)有整理之暇”,過于粗陋。因此,體例不一,繁簡(jiǎn)失當(dāng),史實(shí)之中也有不少錯(cuò)誤。其實(shí),這與趙爾巽的主導(dǎo)思想有關(guān)。因?yàn)樗汛藭醋鍪恰凹本椭隆,“并非視為成書”,只是想以此作為“大輅椎輪之先導(dǎo)”,對(duì)于書中所有疏略紕繆處,“敬乞海內(nèi)諸君子切實(shí)糾正,以匡不逮,用為后來修正之根據(jù)!憋@然,按其本意!肚迨犯濉分皇穷愃片F(xiàn)代的一部征求意見稿。這樣,易培基所指責(zé)的“體例不合,人名先后不一致,一人兩傳,目錄與書不合,紀(jì)表傳志互不相合,有日無月,人名錯(cuò)誤,泥古不化,簡(jiǎn)陋,忽略”等謬誤也就成了先天性的問題。至于遺漏、顛倒、文理不通等現(xiàn)象更屬意料中事。

          作品評(píng)價(jià)

          《清史稿》匯集了比較豐富的清史資料。由于清朝滅亡時(shí),清廷檔案、私家著述和文化典籍保存得比較完整,這就為編寫《清史稿》提供了充實(shí)的原始資料。當(dāng)時(shí)的主要史料有:

          《清實(shí)錄》,從太祖到宣統(tǒng)凡十二朝,共四千四百卷;

          《清國(guó)史》,紀(jì)、傳、志、表俱全,清亡前,清朝國(guó)史館已編成七百五十四卷;

          清詔書,又稱《圣訓(xùn)》,共一千六百二十四卷;

          清典志四千九百三十八卷;清朝人物傳記、名人年譜等二千多卷;

          清紀(jì)事史書《東華錄》等千卷以上。此外,官方對(duì)某一具體事件的紀(jì)略,私人記某一事件的始末,更是數(shù)不勝數(shù)。

          總之,《清史稿》取材“以實(shí)錄為主,兼采國(guó)史舊志及本傳,而參以各種記載,與夫征訪所得,務(wù)求傳信。”《清史稿》集中并系統(tǒng)整理了有清一代的史料,為后人研究清代歷史積累了豐富的素材,這是應(yīng)該肯定的。

        【《清史稿列傳二百六十三》的閱讀答案及原文翻譯】相關(guān)文章:

        《清史稿列傳第二百六十三》的閱讀答案及原文翻譯06-15

        《清史稿·列傳二百六十三》閱讀答案及譯文12-26

        《清史稿列傳六十一》閱讀答案及原文翻譯06-15

        《清史稿·列傳四十七》閱讀答案及原文翻譯06-16

        《清史稿循吏列傳》閱讀答案及翻譯07-02

        《清史稿方苞列傳》的閱讀答案及翻譯12-25

        《清史稿》的閱讀答案及原文翻譯06-16

        《清史稿》閱讀答案及原文翻譯12-11

        《清史稿·方苞列傳》原文及翻譯06-14

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>