1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《江公皋傳》閱讀答案及原文翻譯

        時間:2021-06-15 09:10:28 古籍 我要投稿

        《江公皋傳》閱讀答案及原文翻譯

          江公皋傳

        《江公皋傳》閱讀答案及原文翻譯

          [清]藍千秋

          江公諱皋,字在湄,號磊齋,世居桐城之龍眠山下。性敏慧,弱冠舉于鄉(xiāng)。未幾,成進士,除瑞昌令。瑞昌隸九江,負山帶湖,民疲苶多盜,逋賦[1]日積。公至日,前令坐系凡三輩,其一竟以累死,妻子不能歸,公慨然白府,身任所逋,悉罷遣前令,歸其妻孥?h郭并河,岸崩壅故道,公捐俸倡首集貲筑堤,為完久計,民號之曰“江公堤”。是時閩、楚告警。瑞昌與楚鄰,奸民乘間行剽劫,

          吏議發(fā)兵剿,公曰:“此輩迫饑寒為盜,撫之甚易。迫即走楚壤藉寇耳!币蚶锗l(xiāng)堡長宣諭利害,督丁壯材勇者巡察,時刺取其渠魁[2]擊殺之,盜遂息。

          未幾,遷鞏昌守。時大軍入蜀,道鞏昌,軍興旁午[3],民疲困,卒益驕悍,或竊出漁奪,無敢呵者。公行部出郊,見數(shù)騎馳突過車,斥止驗問得實,立縛送大帥斬以徇,由是兵衛(wèi)肅然莫敢犯。

          越四歲,移刺柳州。柳僻南服,俗獷悍。時新收粵西,兵留鎮(zhèn)柳州,軍中多掠奪婦女,哭泣思歸。公白大府,繳營帥籍所掠赴郡訊之,愿歸者量遠近給資遣還,凡數(shù)百人。明年,柳帥卒,餉不繼,士擐甲嘩軍門,公遽出,與期匝月給,士卒信公,稍解去。即馳書告臺省趣發(fā)餉。餉應(yīng)期至,軍乃戢;浳魃骄,柳尤邃險,萬石離立,斤斧所不及,頗多巨木。時上方修太和殿,使者采木且及柳,柳人大恐。亡何,使者至,公即呼柳民問所產(chǎn)巨木地,令前導(dǎo),公騎偕使者往視木。行數(shù)里,至絕巘下,山石嶙峋,木森森挺出,下臨崖谷,馬不能前。公解鞍,踞地稍憩,徒步邀使者登,使者有難色。公日:“上命也,木茍可出,守臣當先以身殉。”遂短衣持筇,扶兩小吏先登,使者強隨之,半崖路絕,無置足所。公仰視木顧使者曰:“何如?”使者咋舌,大呼亟返,曰:“是不可取!惫唬骸澳揪咴谑牵囀拐邽樯涎圆豢扇!笔拐咚爝,奏免,柳民歡呼戴上恩德。

          公享年八十有一,卒康熙乙未。公性廉明,故所在有聲績。為人孝友恬淡,通達時務(wù),習吏事。始終潔白一節(jié),賢達皆嘆仰之。

         。ㄓ袆h節(jié))

          [注]①逋賦:拖欠的賦稅。 ②渠魁:首領(lǐng) 。 ③軍興旁午:軍隊征斂繁多。

          4、下列加點詞語解釋有錯誤的一項是()

          A.檄營帥籍所掠赴郡訊之

          籍:登記

          B.即馳書告臺省趣發(fā)餉

          趣:通“趨”,前往

          C.使者采木且及柳

          且:將要

          D.公仰視木顧使者曰

          顧:回頭看

          5.以下六句話分別編為四組.全部表現(xiàn)江皋“所在有聲績”的一組是( )

         、傩悦艋,弱冠舉于鄉(xiāng)

         、跒橥昃糜,民號之曰“江公堤”

          ③時刺取其渠魁擊殺之,盜遂息

         、莛A應(yīng)期至,軍乃戢

          ⑤守臣當先以身殉

         、蘖駳g呼戴上恩德

          A. ①②④

          B. ②③④

          C. ①⑤⑥

          D. ③⑤⑥

          6.下列對原文的理解和分析,不正確的一項是(  )

          A.江皋到瑞昌任縣令時,當?shù)刎毨Ф啾I,百姓長期拖欠賦稅,前任縣令也因此受到牽累而死。江皋慨然承擔所拖欠的賦稅,讓前縣令和妻兒離去;又率先捐出俸祿集資修筑河堤,造福當?shù)匕傩铡?/p>

          B.江皋能體諒民情。他反對發(fā)兵剿滅“迫饑寒為盜”的平民,只殺掉了賊寇首領(lǐng),消除了盜患;對軍中被掠奪而思歸的婦女,量遠近給資遣還,凡數(shù)百人。

          C.江皋處理政事冷靜果決。有軍人驕橫兇悍,漁奪百姓,他嚴厲懲治,使軍隊不再擾民;駐柳州軍隊因欠餉喧嘩軍門,他迅速應(yīng)對,設(shè)法應(yīng)期發(fā)給軍餉,平息了事端。

          D.江皋通曉吏事,做事靈活有謀略。朝廷修太和殿,派使者來粵西山中采集巨木。江皋邀使者親臨巨木產(chǎn)地,其地勢險要令人咋舌,使者返回后據(jù)實奏免,減輕了百姓的負擔。

          7.把句子翻譯成現(xiàn)代漢語(共10分)

          ①此輩迫饑寒為盜, 撫之甚易,迫即走楚壤藉寇耳。(5分)

         、诔庵跪瀱柕脤崳⒖`送大帥斬以徇,由是兵衛(wèi)肅然莫敢犯。(5分)

          參考答案

          4、B(趣,催促。)

          5、B(①是說江皋生性聰明;⑤是江皋故意對使者說的話。)

          6、A(是前任縣令中有三個因此受到牽連,其中一個還因為受牽累死去,江皋慨然承擔所拖欠的賦稅,讓前縣令離去,讓牽累死去的縣令的妻兒回了家。)

          7、這些人是為饑寒所迫淪為盜賊的,安撫他們很容易,如果威逼,就會使他們跑到楚地去依靠強盜了。

          (江皋)呵斥他們停下來,審問得到實情,立刻捆綁起來送到大帥那里斬首示眾,從此駐軍紀律嚴明,沒有誰敢危害百姓了。

          參考譯文:

          江公名皋,字在湄,號磊齋,世代居住在桐城的龍眠山下。生性敏捷聰慧,不到二十就在鄉(xiāng)試中中舉。不長時間,成為進士,授官瑞昌令。瑞昌隸屬九江,背靠山以湖為衣帶,百姓貧困多盜,百姓長期拖欠賦稅。江公到任的那一天,前任縣令因賦稅問題被監(jiān)禁的共有三位,其中一位最終因為受牽累而死掉,他的妻子兒女都沒辦法回家,江公激昂慷慨地報告上級,自己負責前任任內(nèi)百姓所拖欠的賦稅,讓上級將前任縣令全部罷免遣還,并讓他們的妻子兒女回家。瑞昌縣城靠近河流,河岸崩塌,壅塞了舊河道,江公捐出自己的俸祿,倡導(dǎo)大家集資修筑河堤,為了保持河堤的完好與長久,老百姓把河堤稱作“江公堤”。當時,閩、楚等地出現(xiàn)警報。瑞昌與楚相鄰,奸猾的壞人乘機進行搶劫,官吏們提議派出軍隊去清剿,江公說:“這些人為饑寒所迫當了強盜,安撫他們很容易。若逼迫他們,他們就會逃往楚地,助長那里的賊寇罷了!庇谑敲钹l(xiāng)長堡長向群眾宣傳何為利何為害,督促身體強壯、勇敢的人擔任巡察,當時就刺探到作亂的頭目并把他殺掉,盜賊于是平息。不久,升遷鞏昌太守。當時大軍進入蜀地,取道鞏昌,軍隊征斂繁多,百姓疲憊困頓,士兵越發(fā)驕橫兇悍,有的士兵偷偷出來收刮搶奪,沒有人敢呵斥他們。江公巡查部下出行到郊外,看見幾個騎兵騎馬跑過他坐的車,他呵斥騎兵停下,驗問得知他們劫掠的實情,立即將他們綁了送到大帥處,這些士兵被斬首示眾,從此士兵紀律嚴明,沒人敢侵犯百姓。過了四年,調(diào)任柳州刺史。柳州地方偏僻,民眾穿著南蠻服裝,民俗獷悍。當時剛剛收復(fù)粵西,軍隊留鎮(zhèn)柳州,軍中有很多劫掠來的婦女,婦女們哭泣著想回家。江公稟告上級官府,收繳了軍營指揮官登記所掠東西的本子,趕赴郡府報告此事,一心回家的婦女,估計路程遠近,提供路費遣送她們回家,總共有幾百人。第二年,柳州軍營指揮官帥死了,軍餉供應(yīng)不上,士兵們穿著盔甲在軍門鬧事,江公急忙出來,跟士兵們約定滿一個月就提供軍餉,士卒信任江公,漸漸離開。江公隨即派人騎快馬送信告訴臺省趕緊發(fā)軍餉。軍餉按約定時間送到,部隊士兵的憤怒這才收斂;浳鞯'山高峻如削,柳州尤其險峻相連,千萬石山分離聳立,山林未經(jīng)砍伐,有很多巨大的樹木。當時皇上正修太和殿,派出使者采木料,將來到柳州,柳州人大為驚恐。不久,使者來到,江公就叫來柳州居民問哪里出產(chǎn)巨木,讓他們在前面作向?qū),江公騎馬陪同使者前往看樹木。走了幾里路,來到絕壁下,只見山石嶙峋,樹木高高挺出,但樹下對著懸崖溝谷,馬不能前進。江公解下馬鞍,蹲在地上稍作休憩,然后邀請使者徒步登山,使者露出為難的表情。江公說:“皇上的命令啊,木頭如果能夠運出去,守臣我會冒死當先。”于是換上短衣,拄著竹杖,扶著兩個小吏,先登上山,使者勉強跟隨他,上到懸崖的一半,沒路了,連放腳的地方都沒有。江公仰望大樹,回頭對使者說:“怎么樣?”使者咋著舌頭,大叫趕緊回頭,說:“這是沒辦法獲取的!苯f:“大樹都在這里了。那就仰仗您向皇上報告說這大樹無法獲取的情況吧!笔拐哂谑腔厝チ,上奏皇上,免了在柳州砍樹的事,柳州百姓都歡呼,感戴皇上的恩德。

          江公享年八十一歲,死于康熙乙未年。江公品性廉潔清明,所以他所到之處都留下好名聲和好政績。他為人孝順,重友情,心性恬淡,對時事通曉明達,熟悉官員事務(wù)。始終保持高潔清白的節(jié)操,賢達們都贊嘆敬仰他。

        【《江公皋傳》閱讀答案及原文翻譯】相關(guān)文章:

        文言文江公皋傳的閱讀理解05-06

        九方皋相馬閱讀答案及原文翻譯08-12

        閱讀答案及原文翻譯閱讀答案及原文翻譯06-15

        《宋史沈括傳》的閱讀答案及原文翻譯08-09

        《張輔傳》閱讀答案及原文翻譯08-12

        《陳遘傳》的閱讀答案及原文翻譯08-10

        《毛玠傳》閱讀答案及原文翻譯08-10

        《賈生傳》閱讀答案及原文翻譯08-13

        《友諒傳》閱讀答案及原文翻譯08-13

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>