1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《朱碧潭詩序》原文翻譯及閱讀答案

        時間:2021-06-15 13:50:18 古籍 我要投稿

        《朱碧潭詩序》原文翻譯及閱讀答案

          【原文】

        《朱碧潭詩序》原文翻譯及閱讀答案

          朱碧潭詩序

          詩人朱碧潭君汶,以名家子,少從父薄游,往來荊湖豫章,泛洞庭、彭蠡、九江之間,沖簸波濤,以為壯也。登匡廬山,游赤壁,覽古名賢棲遁嘯詠之跡,有發(fā)其志,遂學為詩,耽酒自放。當其酣嬉顛倒,笑呼歡適,以詩為娛,顧謂人莫知我。人亦皆易之,無以為意者。其詩不行于時。屋壁戶牖,題墨皆滿,涂污淋漓,以詫家人婦子而已。貧不自謀,家人誚之曰:“何物可憎,徒?jīng)饓,曾不可食,其為畫餅?”取筆硯投擲之,欲以怒君,冀他有所為。君不為怒,亦不變也。

          一日,郡守出教,訪所謂朱詩人碧潭者。吏人持教喧問市中,莫識謂誰,久乃知其為君也。吏人至門,強君入謁。君衣褐衣,窄袖而長裾,闊步趨府。守下與為禮,君無所不敢當,長揖上座。君所居西郊,僻處田坳林麓之交,終日無人跡。守獨出訪之。老亭數(shù)椽欹傾,植竹撐拄,坐守其下。突煙晝濕,旋拾儲葉,煨火燒筍,煮茗以飲守。皂隸忍饑詬罵門外,君若不聞。于是朱詩人之名,嘩于郡中,其詩稍稍傳于人口。然坐以匹夫交邦君,指目者眾,訕疾蜂起。而守所以禮君如彼其降,又不為能詩故。守父故與君之父有道路之雅,以講好而報舊德耳。君詩雖由此聞于人,人猶不知重其詩,復用為謗。嗚呼,可謂窮矣!

          凡世之有好于物者,必有深中其欲,而大愜于心。其求之而得,得之而樂,雖生死不能易,而豈有所計于外。詩之不足賈于時,以售資而取寵,君誠知之矣。若為閉關吟諷,凍餓衰沮而不厭,其好在此也。人之不知重其詩,焉足以撓其氣,而變其所業(yè)哉!

          君嘗謁予,懷詩數(shù)十首為贄,色卑而詞款,大指自喜所長,不病人之不知,而惟欲得予一言以為信也。豈其刻腸鏤肺,酷于所嗜,雖無所計于外,而猶不能忘志于區(qū)區(qū)之名耶?嗟乎!此固君之所以為好也。君既死,予故特序其詩而行之,庶以不孤其意,豈以予文為足重君之詩于身后哉!

          【參考譯文】

          詩人朱碧潭君,名汶,以名門世家子弟,少年時隨同父親出游,往來湖南、湖北、江西等地,泛舟洞庭湖、鄱陽湖、九江之間,顛簸在波濤之上,以為壯舉。又登臨廬山,游賞赤壁,觀覽古圣賢隱居逃世歌嘯詠唱的遺跡,志氣有所啟發(fā),于是學習做詩,飲酒放浪。每當酒醉高興,呼叫歡笑,便要做詩,自得其樂,還說他人哪能了解于我。人們也都輕視他,不把他的詩當回事。他的詩不行于時,只有在自己家里的墻壁窗戶上,寫得滿滿的,涂得到處皆是,以此來唬弄家人孩子。自己貧窮得無法謀生,家里人譏笑他說:“你涂些什么東西,真討人嫌,只會弄臟墻壁窗戶,又不能吃,難道畫餅充饑!”拿起筆硯往他身上擲去,想以此激怒他,讓他別再做詩。他可不發(fā)怒,照舊做詩。

          有一天,知府出了一張告示,要尋找所謂朱詩人碧潭的。差人拿著告示到市里喊問,沒有人認識是誰,最后才知道是朱君。差人到門,強迫朱君去見知府。朱君穿了粗布衣服,窄袖子長下擺,大搖大擺地上了知府衙門。知府走下座位施禮迎接,朱君無所謂的樣子,作一個揖就坐上賓之座。朱君住在府城西郊,地點荒僻,處于田頭林尾地方,終日沒有人跡。知府獨去拜訪他。他住的幾椽老亭傾斜要倒,用竹竿撐住,讓知府坐在下面。家里揭不開鍋,撿一點儲備的樹葉,生起火來,煮幾顆筍,燒水沖茶,款待知府。那些差役忍饑挨餓,在門外罵罵咧咧,朱君就像沒有聽見。于是朱詩人的名字,一府傳開了,他的詩也稍稍有人看了。但是一個布衣同知府相交,大家的眼睛都盯上了,毀謗妒忌全來了。何況知府的所以降低身份給他禮遇,并不是因為他的詩寫得好,而是因為知府的父親與朱君的父親是故舊之交,所以與朱君表示修好,報答舊日的交情。朱君的詩雖然由此為人們知曉,但是人們并不懂得看重他的詩,反而以此他。唉,真可說是窮到頭了!

          大凡世人對于某件事物特別喜愛,必定是這件事物深得其好,而大悅其心。他追求并得到這件事物,這得到的快樂,是生死也換不到的,哪里還去理會生死之外的事情呢?做詩不能像貨物那樣賣給人們,得到錢財,取歡于人,這道理朱君是很清楚的。但他情愿關門做詩,雖挨凍受餓,衰病失意,也不厭倦,就是因為這是他的愛好。人們不懂得看重他的詩,怎么能阻撓他的志氣,改變他所從事的事業(yè)呢!

          朱君曾經(jīng)來看我,送我?guī)资自娨詾橐娒娑Y。他的態(tài)度很謙虛,談話很誠懇,大概的意思是對做詩是很自信的,不怕人們不知道他,只求我講一句話做證明。我想他這豈不是如此刻苦專心,愛好做詩,雖然不計較生死之外的事情,但還是不能忘懷于區(qū)區(qū)的小名嗎?唉,這確實就是朱君的'所以愛好之深了。朱君已經(jīng)死了,我所以為他的詩寫一篇序言,使他的詩行之于世,庶幾不辜負他的好意,雖然我的文章說不上能夠讓他的詩見重于后世。(錢伯城)

          閱讀試題及參考答案:

          14.對下列句子中加點詞語的解釋不正確的一項是

          A.人亦皆易之,無以為意者 易:驚訝、覺得奇怪

          B.君嘗謁予,懷詩數(shù)十首為贄,色卑而詞款 款:誠懇、懇切

          C.大指自喜所長,不病人之不知 。簱、憂慮

          D.而猶不能忘志于區(qū)區(qū)之名耶 區(qū)區(qū):小、少

          15.以下各組語句中,全都能表現(xiàn)朱碧潭對詩歌癡迷的一項是

         、佼斊浜ㄦ翌嵉,笑呼歡適,以詩為娛,顧謂人莫知我

          ②屋壁戶牖,題墨皆滿,涂污淋漓

          ③于是朱詩人之名,嘩于郡中,其詩稍稍傳于人口

          ④若為閉關吟諷,凍餓衰沮而不厭

          ⑤人之不知重其詩,焉足以撓其氣,而變其所業(yè)哉

         、薹彩乐泻糜谖镎,必有深中其欲,而大愜于心

          A.①②④ B.②⑤⑥ C.①③⑥ D.③④⑤

          16.下列對原文的理解和分析,正確的一項是

          A.朱碧潭年輕時曾登臨匡廬山,游賞赤壁,觀覽古圣賢隱居逃世歌嘯詠唱的遺跡,志氣有所啟發(fā),于是學習做詩。

          B.朱碧潭在吏人帶領下前去見知府時,知府走下座位施禮迎接,朱碧潭雖然沒覺得有什么不敢接受的,但是還是很有禮貌的行禮之后才坐到上賓之座。

          C.朱碧潭以一介布衣同知府相交,導致大家的毀謗妒忌,雖然知府不是因為他的詩寫得好而與他交往,但朱碧潭的詩因此逐漸被人們知曉看重也是事實。

          D.朱碧潭刻苦專心地做詩,死后作者為其詩作序。作者說并不希望因此使朱君的詩歌流傳后世,這是作者謙虛的說法。

          17.(1)把第二大題文言文閱讀材料中劃橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(共6分)

          ①比如順風而呼,聲非加疾,其勢激也。(2分)

         、诰人,予故特序其詩而行之,庶以不孤其意。(4分)

          (1)人亦皆易之,無以為意者(3分)

          (2)君嘗謁予,懷詩數(shù)十首為贄(3分)

          【參考答案】

          14.答案:A(易:輕視、看不起)

          15.答案:A(排除③⑥)

          16.答案:A(B中“很有禮貌的行禮”不對;C中“詩由此為人們知曉看重”中的“看重”不對;D“并不希望”說法不對。)

          17.答案:①這好像是順風呼喊,聲音并沒有變得更大,只是風勢激揚罷了。

         、谥炀呀(jīng)死了,我因此特意為他的詩寫一篇序言來使他的詩行之于世,希望不辜負他的心意。

          (1)人們也都輕視他,不把他的詩當回事。(易,輕視;以……為意,“把……放在心上”或“把……當回事”;句子通順。各1分。)

          (2)朱君曾經(jīng)來拜會我,懷揣著數(shù)十首詩作為見面禮!(謁,拜會,見;贄,見面禮;句子通順。各1分。)

        【《朱碧潭詩序》原文翻譯及閱讀答案】相關文章:

        《朱碧潭詩序》的原文及閱讀答案06-30

        《朱碧潭詩序》原文閱讀及譯文06-20

        《朱碧潭詩序》閱讀答案及譯文12-27

        王慎中《朱碧潭詩序》原文翻譯及閱讀參考答案08-06

        《和桃源詩序》閱讀答案及原文翻譯12-26

        《愚溪詩序》閱讀答案及原文翻譯賞析06-07

        朱碧潭詩序文言文翻譯06-19

        朱碧潭詩序文言文閱讀訓練及答案和譯文03-03

        《荔枝圖序》閱讀答案與原文翻譯07-22

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>