1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《尋詩兩絕句》閱讀答案及翻譯賞析

        時間:2021-06-15 10:53:06 古籍 我要投稿

        《尋詩兩絕句》閱讀答案及翻譯賞析

          陳與義《尋詩兩絕句》

        《尋詩兩絕句》閱讀答案及翻譯賞析

          楚酒困人三日醉,園花經(jīng)雨百般紅。

          無人畫出陳居士,亭角尋詩滿袖風(fēng)。

          愛把山瓢莫笑儂,愁時引睡有奇功。

          醒來推戶尋詩去,喬木崢嶸明月中。

          注:居士:指文人雅士。2.山瓢:天然粗陋的酒器.

          1“園花經(jīng)雨百般紅。喬木崢嶸明月中 ”兩句所描寫的景色有何不同?請簡要分析。

          2.詩中陳居士的形象特點是什么?請結(jié)合兩首詩加以分析。

          參考答案:

          1、①艷麗②清幽

         、佟皥@花經(jīng)雨百般紅”描寫的是雨后園林的美景,一場雨后,園中姹紫焉紅,色彩艷麗。

         、凇皢棠緧槑V明月中”描寫的是月夜下的美景,明月高照,樹木高聳峭拔,意境清幽。

          2、①行為灑脫②情趣高雅

         、佟俺评巳兆怼薄皭郯焉狡澳σ馈,從陳居士喜歡喝酒可以看出他灑脫的性格特點。

         、凇巴そ菍ぴ姖M袖風(fēng)”“醒來推戶尋詩去”,白天尋詩,夜晚尋詩,表現(xiàn)了陳居士沉迷于詩歌創(chuàng)作的高雅情趣。

          作者:

          陳與義(1090-1138),字去非,號簡齋,漢族,其先祖居京兆,自曾祖陳希亮遷居洛陽,故為宋代河南洛陽人(現(xiàn)在屬河南)。他生于宋哲宗元祐五年(1090年),卒于南宋宋高宗紹興八年(1138年)。北宋末,南宋初年的杰出詩人,同時也工于填詞。其詞存于今者雖僅十余首,卻別具風(fēng)格,尤近于杜甫,語意超絕,筆力橫空,疏朗明快,自然渾成,著有《簡齋集》。

          【詩意】

          楚酒使人倦怠,我接連醉了三天,誰料到春雨過后鮮花竟紅遍滿園?上]有人能畫出我惆悵的影象,在亭角尋覓詩句卻只有清風(fēng)把兩袖漲滿。

          請不要嘲笑我好酒貪杯,苦惱中只有它能催我入睡。醒來時推門走去尋覓詩句,伴著明月在高聳的大樹間徘徊。

          【賞析】

          這兩首絕句,是陳與義自述其創(chuàng)作情狀的,格調(diào)輕松,語句詼諧。

          第一首絕句中,作者暢飲了楚地的美酒,酣醉三日不醒,此時小園里的花兒,經(jīng)歷了雨水的洗拂,洗出了分外明艷的紅色。此際銷魂,詩思泉涌,一句“無人畫出陳居士,亭角尋詩滿袖風(fēng)”,是自嘲,亦是自詡?窗,一位宿酲初醒,便爾尋詩的詩人,此時面對滿園的春色,正站在小園亭中的一角,一面欣賞著這美麗的風(fēng)景,一面在苦思冥想,搜尋著最能夠表現(xiàn)這自然美景的詩句。一陣清風(fēng)吹過,詩人的袍袖被風(fēng)吹得鼓了起來,這滿袖的清風(fēng),不正是詩人的詩思最好的憑借嗎?

          第二首絕句中,作者強調(diào)了美酒的'作用。他說,我就愛喝點酒,拿著葫蘆瓢悠哉游哉,你們可不要笑我!皟z”,是“我”的自稱。酒這個東西,在憂愁之時,能讓你酣然大睡,其功至高至奇,切切不可輕忽。大抵詩思愁郁之時,智慧否塞,難有新意,不如以酒澆愁,先大醉一場,待到從醉中醒來,頭腦分外清明,推門出去,找尋那逝去的詩思,抬頭兀地看見滿院的喬木,在明月的映照下,呈現(xiàn)出各種崢嶸的姿態(tài)。此時物與情會,景與境偕,詩思的泉涌,也正在這明月下、樹影間。古詩百科獨家首發(fā)

          文學(xué)創(chuàng)作有其自身的規(guī)律,然而創(chuàng)作靈感的來臨,有時確實需要外物的引動。正所謂“物色之動,心亦搖焉”(《文心雕龍·物色》),陳與義在這兩首絕句中描寫了自己的創(chuàng)作經(jīng)驗,帶有濃厚的個人情感體驗的色彩,亦可見出作者倜儻佻達的個性。

        【《尋詩兩絕句》閱讀答案及翻譯賞析】相關(guān)文章:

        尋詩兩絕句原文翻譯08-23

        尋詩兩絕句(陳與義) 的閱讀答案附賞析總結(jié)03-17

        陳與義《尋詩兩絕句》原文翻譯及賞析12-25

        《尋詩兩絕句》的閱讀訓(xùn)練題及答案解析04-30

        《尋隱者不遇》閱讀答案及全詩翻譯賞析12-28

        《絕句兩首其二》閱讀答案及翻譯賞析12-28

        尋詩兩絕句原文譯文08-24

        《絕句》全詩翻譯及賞析06-18

        絕句全詩翻譯及賞析08-22

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>