1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《夏日絕句》李清照詩翻譯賞析

        時間:2021-06-15 20:43:16 古籍 我要投稿

        《夏日絕句》李清照詩翻譯賞析

          夏日絕句    李清照

        《夏日絕句》李清照詩翻譯賞析

          生當作人杰,死亦為鬼雄。

          至今思項羽,不肯過江東。

          [注釋]

          1. 人杰:人中的豪杰。漢高祖曾稱贊開國功臣張良、蕭何、韓信是“人杰”.

          2. 鬼雄:鬼中的'英雄。屈原《國殤》:“身既死兮神以靈,魂魄毅兮為鬼雄!

          3. 項羽(公元前232-前202):秦末下相(今江蘇宿遷)人。曾領(lǐng)導起義軍消滅秦軍主力,自立為西楚霸王。后被劉邦打敗,突圍至烏江(在今安徽和縣),自刎而死。

          [今譯]

          活著的當作人中的豪杰, 死了也應(yīng)是鬼中的英雄。

          人們到現(xiàn)在還思念項羽, 只因他不肯偷生回江東。

          [解說]

          這首詩起調(diào)高亢,鮮明地提出了人生的價值取向:人活著就要作人中的豪杰,為國家建功立業(yè);死也要為國捐軀,成為鬼中的英雄。愛國激情,溢于言表,在當時確有振聾發(fā)聵的作用。但南宋統(tǒng)治者不管百姓死活,只顧自己逃命;拋棄中原河山,但求茍且偷生。因此,詩人想起了項羽。項羽突圍到烏江,烏江亭長勸他急速渡江,回到江東,重整齊鼓。項羽自己覺得無臉見江東父老,便回身苦戰(zhàn),殺死敵兵數(shù)百,然后自刎。詩人鞭撻南宋當權(quán)派的無恥行徑,借古諷今,正氣凜然。全詩僅二十個字,連用了三個典故,但無堆砌之弊,因為這都是詩人的心聲。如此慷慨雄健、擲地有聲的詩篇,出自女性之手,實在是壓倒須眉了。

        【《夏日絕句》李清照詩翻譯賞析】相關(guān)文章:

        夏日絕句_李清照的詩原文賞析及翻譯08-03

        李清照 《夏日絕句》全詩賞析及注釋翻譯03-09

        李清照《夏日絕句》原文翻譯及賞析12-25

        李清照夏日絕句原文翻譯及賞析11-30

        李清照的詩《夏日絕句》10-27

        《夏日絕句》李清照原文注釋翻譯賞析08-11

        李清照夏日絕句賞析10-23

        李清照《夏日絕句》賞析04-18

        《夏日絕句》李清照賞析08-28

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>