1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《旅夜書懷》注釋翻譯及賞析

        時間:2021-06-15 14:33:40 古籍 我要投稿

        《旅夜書懷》注釋翻譯及賞析

          旅夜書懷

          年代:【唐】 作者:【杜甫】 體裁:【五律】

          細草微風(fēng)岸,危檣獨夜舟。

          星垂平野闊,月涌大江流。

          名豈文章著,官因老病休。

          飄飄何所似,天地一沙鷗。

          詞語注釋

         、盼{:高高的桅桿。

         、篇氁怪郏汗铝懔愕囊恢淮诮线^夜。

          ⑶平野闊:原野顯得格外廣闊。

         、戎褐

         、 應(yīng):認為是、是

         、曙h飄:隨處飄泊,無依無靠。作品譯文  微風(fēng)吹拂著江岸的細草,那立著高高桅桿的小船在夜里孤獨地停泊著。

          星星垂在天邊,平野顯得寬闊;月光隨波涌動,大江滾滾東流。

          我難道是因為文章而著名嗎?年老病多也應(yīng)該休官了。

          自己到處漂泊像什么呢?就像天地間的一只孤零零的沙鷗。

          【韻譯】:

          微風(fēng)輕輕地吹拂著江岸畔的細草,深夜江邊,泊著桅桿高聳的孤舟。

          原野遼闊,天邊的星星如垂地面,明月在水中滾涌,才見大江奔流。

          我的名氣,難道是因為文章著稱?年老體弱,想必我為官也該罷休。

          唉,我這飄泊江湖之人何以相比?活象是漂零天地間一只孤苦沙鷗。

          【評析】:

          詩作于代宗永泰元年(765),詩人由華州解職離成都去重慶途中。全詩流露了詩人奔波不遇之情。詩的前半寫“旅夜”的情景。以寫景展現(xiàn)境況和情懷,寓情于景之中。后半寫“書懷”。抒發(fā)自己原有政治抱負,沒有想到卻是因為文章而得揚名四海,而宦途卻因老病而被排擠。表現(xiàn)了內(nèi)心飄泊無依的傷感,字字是淚,聲聲哀嘆,感人至深。“星垂平野闊,月涌大江流”與李白的“山隨平野盡,江入大荒流”有異曲同工之妙。

          《旅夜書懷》是唐代著名詩人杜甫于765年離開四川成都草堂以后在旅途中所作。這首詩深刻地表現(xiàn)了作者內(nèi)心飄泊無依的感傷,是杜甫詩歌中的經(jīng)典作品。

          歷史評價  這首詩是杜甫五律詩中的名篇,歷來為人稱道!端匿樵娫挕吩u此詩“句法森嚴,‘涌’字尤奇!薄跺伤鑵R評》引紀(jì)昀語:“通首神完氣足,氣象萬千,可當(dāng)雄渾之品!

          文學(xué)賞析

          詩的前半描寫“旅夜”的情景。第一、二句寫近景:微風(fēng)吹拂著江岸上的細草,豎著高高桅桿的小船在月夜孤獨地停泊著。當(dāng)時杜甫離成都是迫于無奈。765年的正月,他辭去節(jié)度使參謀職務(wù),四月,在成都賴以存身的好友嚴武死去。處此凄孤無依之境,便決意離蜀東下。因此,這里不是空泛地寫景,而是寓情于景,通過寫景展示他的境況和情懷:像江岸細草一樣渺小,像江中孤舟一般寂寞。第三、四句寫遠景:明星低垂,平野廣闊;月隨波涌,大江東流。這兩句寫景雄渾闊大,歷來為人所稱道。詩人在這兩個寫景句中寄寓著的感情,有人認為是“開襟曠遠”(浦起龍《讀杜心解》),有人認為是寫出了“喜”的感情(見《唐詩論文集·杜甫五律例解》)。這首詩是寫詩人暮年飄泊的'凄苦景況的,而上面的兩種解釋只強調(diào)了詩的字面意思。實際上,詩人寫遼闊的平野、浩蕩的大江、燦爛的星月,正是為了反襯出他孤苦伶仃的形象和顛連無靠的凄愴心情。這種以樂景寫哀情的手法,在古典作品中是經(jīng)常使用的。如《詩經(jīng)·小雅·采薇》:“昔我往矣,楊柳依依!庇么喝盏拿篮镁拔锓匆r出征士兵的悲苦心情,寫得十分動人。  詩的后半是“書懷”。第五、六句說:“有點名聲,哪里是因為我的文章好呢?做官,倒應(yīng)該因為年老多病而退休!边@是反話,立意至為含蓄。詩人素有遠大的政治抱負,但長期被壓抑而不能施展,自己會“文章”(詩歌),可那時候,人不會因為文章好而著名。當(dāng)個小官,卻又不得不退休。杜甫此時確實是既老且病,但他的休官,卻主要不是因為老和病,而是由于被排擠。這里表現(xiàn)出詩人心中的不平,同時揭示出政治上失意是他飄泊、孤寂的根本原因。關(guān)于這一聯(lián)的含義,黃生說是“無所歸咎,撫躬自怪之語”(《杜詩說》),仇兆鰲說是“五屬自謙,六乃自解”(《杜少陵集詳注》),并不很妥當(dāng)。最后兩句說:“飄然一身像個什么呢?不過像廣闊的天地間的一只沙鷗罷了!痹娙思淳白詻r以抒悲懷。水天空闊,沙鷗飄零;人似沙鷗,轉(zhuǎn)徙江湖。這一聯(lián)借景抒情,一字一淚,感人至深。  王夫之《姜齋詩話》說:“情景雖有在心在物之分,而景生情,情生景,……互藏其宅。”情景互藏其宅,即寓情于景和寓景于情。前者寫宜于表達詩人所要抒發(fā)的情的景物,使情藏于景中;后者不是抽象地寫情,而是在寫情中藏有景物。杜甫的這首《旅夜書懷》詩,就是古典詩歌中情景相生、互藏其宅的一個范例。  漂泊無依的孤寂,卻正是對社會的評價,那個時候,那皇城,如此之大,卻無他容身之處,輾轉(zhuǎn)來到成都,卻因為嚴武的離世,被迫離開,因為無重用他的人,無他的伯樂了,那是一種怎樣的無奈。如此,全詩也從側(cè)面烘托了當(dāng)時朝廷政治的腐敗,以及,自己內(nèi)心懷才不遇的憤懣與無奈。

        【《旅夜書懷》注釋翻譯及賞析】相關(guān)文章:

        旅夜書懷注釋翻譯及評析05-29

        《旅夜書懷》翻譯賞析02-20

        旅夜書懷原文翻譯賞析07-06

        旅夜書懷的原文翻譯賞析02-13

        《旅夜書懷》賞析12-06

        杜甫《旅夜書懷》譯文及注釋09-02

        杜甫《旅夜書懷》全詩翻譯賞析11-24

        旅夜書懷_杜甫的詩原文賞析及翻譯08-03

        旅夜書懷原文及賞析07-08

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>