1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 孔子家語·曲禮子夏問原文翻譯

        時間:2024-04-29 08:54:59 煒玲 古籍 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        孔子家語·曲禮子夏問原文翻譯

          賞析通過鑒賞與分析得出理性的認(rèn)識,既受到藝術(shù)作品的形象、內(nèi)容的制約,又根據(jù)自己的思想感情、生活經(jīng)驗、藝術(shù)觀點和藝術(shù)興趣對形象加以補(bǔ)充和完善。下面是小編精心整理的孔子家語·曲禮子夏問原文翻譯,歡迎大家分享。

        孔子家語·曲禮子夏問原文翻譯

          曲禮子夏問

          作者:佚名

          子夏問于孔子曰:“居父母之仇如之何?”孔子曰:“寢苫枕干,不仕弗與共天下也。遇于朝市,不返兵而斗!痹唬骸罢垎柧永サ苤鹑缰?”孔子曰:“仕,弗與同國,銜君命而使,雖遇之不斗。”曰:“請問從昆弟之仇如之何?”曰:“不為魁,主人能報之,則執(zhí)兵而陪其后!

          孔子適衛(wèi),遇舊館人之喪,入而哭之哀。出使子貢脫驂以贈之。子貢曰:“所于識之喪,不能有所贈,贈于舊館,不已多乎?”孔子曰:“吾向入哭之,遇一哀而出涕,吾惡夫涕而無以將之,小子行焉。”

          季平子卒,將以君之玙璠斂,贈以珠玉。孔子初為中都宰,聞之歷級而救焉,曰:“送而以寶玉,是猶曝尸于中原也,其示民以奸利之端,而有害于死者,安用之。且孝子不順情以危親,忠臣不兆奸以陷君。”乃止。

          子路與子羔仕于衛(wèi),衛(wèi)有蒯聵之難。孔子在魯,聞之曰:“柴也其來,由也死矣。”既而衛(wèi)使至,曰:“子路死焉!狈蜃涌拗谥型ィ腥说跽,而夫子拜之,已哭,進(jìn)使者而問故,使者曰:“醢之矣!彼炝钭笥医愿蝉,曰:“吾何忍食此!

          孔子之弟子琴張與宗魯友。衛(wèi)齊豹見宗魯于公子孟縶,孟縶以為參乘焉,及齊豹將殺孟縶,告宗魯,使行。宗魯曰:“吾由子而事之,今聞難而逃,是僭子也。行事乎,吾將死以事周子,而歸死于公孟可也!饼R氏用戈擊公孟,宗以背蔽之,斷肱中,公孟、宗魯皆死。琴張聞宗魯死,將往吊之?鬃釉唬骸褒R豹之盜,孟縶之賊也,汝何吊焉?君不食奸,不受亂,不為利病于回,不以回事人,不蓋非義,蓋揜不犯非禮,汝何吊焉?”

          文言文翻譯:

          子夏問孔子說:“應(yīng)該如何對待殺害父母的仇人?”孔子說:“睡在草墊上,枕著盾牌,不做官,和仇人不共戴天。不論在集市或官府,遇見他就和他決斗,兵器常帶在身,不必返家去取!

          子夏又問:“請問應(yīng)該如何對待殺害親兄弟的仇人?”孔子說:“不和他在同一個國家里做官,如奉君命出使,即使相遇也不和他決斗!

          子夏又問:“請問應(yīng)該如何對待殺害叔伯兄弟的仇人?”孔子說:“自己不要帶頭動手,如果受害人的親屬為他報仇,你可以拿著兵器陪在后面協(xié)助!

          孔子到衛(wèi)國去,遇到曾經(jīng)住過的館舍的主人死了,孔子進(jìn)去吊喪,哭得很傷心。出來以后,讓子貢解下駕車的驂馬送給喪家。子貢說:“對于僅僅相識的人的喪事,不用贈送什么禮物。把馬贈給舊館舍的主人,這禮物是不是太重了?”孔子說:“我剛才進(jìn)去哭他,正好一悲痛就落下淚來,我不愿光哭而沒有表示,你就按我說的做吧。”

          季平子去世以后,將要用國君用的美玉玙璠來殉葬,同時還要用很多珠寶玉石。這時孔子剛剛當(dāng)上中都宰,聽說后,登上臺階趕去制止。他說:“送葬時用寶玉殉葬,這如同把尸體暴露在野外一樣。這樣做會引發(fā)民眾獲取奸利的念頭,對死者是有害的,怎能用呢?況且孝子不因為顧及自己的感情而危害親人,忠臣不能給邪惡的人造成機(jī)會來陷害國君!庇谑峭V沽擞毛_璠珠玉陪葬。

          子路和子羔同時在衛(wèi)國做官,衛(wèi)國的蒯聵發(fā)動了叛亂?鬃釉隰攪牭竭@件事,說:“高柴會回來,仲由會死于這次叛亂。 辈痪眯l(wèi)國的使者來了,說:“子路死在這次叛亂中了!笨鬃釉谡覐d堂哭起來。有人來慰問,孔子拜謝?捱^之后,讓使者進(jìn)來問子路死的情況。使者說:“已經(jīng)被砍成肉醬了。”孔子讓身邊的人把肉醬都倒掉,說:“我怎忍心吃這種東西呢?”

          孔子的弟子琴張與宗魯是朋友。衛(wèi)國的齊豹在公子孟縶面前引薦了宗魯,孟縶就讓宗魯做他的副車御者。等到齊豹準(zhǔn)備殺害孟縶時,告訴了宗魯,讓他逃跑。宗魯說:“我跟隨你才侍奉公子孟縶,現(xiàn)在聽說有難就逃跑,這是超過我的本分。他既然把事情托付給我,我就將拼死為他效勞,事敗后死在公子孟縶那里也就可以了!饼R氏的人用戈刺殺公子孟縶,宗魯用背為公子孟縶遮擋,結(jié)果胳膊被砍斷,公子孟縶和宗魯都死了。琴張聽說宗魯死了,準(zhǔn)備前去吊喪。孔子說:“齊豹是強(qiáng)盜,孟縶是賊人,你為什么要去吊喪呢?君主不吃強(qiáng)盜的食物,不接受亂臣賊子的東西,也不因財物而損害廉潔,不用財物去回報人,不掩蓋非義之事,不庇護(hù)違反禮法的人,你為什么要去吊喪呢?”

          孔子家語·曲禮子夏問原文翻譯簡介

          《孔子家語·曲禮子夏問》是《孔子家語》中的一篇,主要記錄了子夏與孔子之間的對話,內(nèi)容主要涉及禮儀規(guī)范、為人處世等方面。

          在原文中,子夏向孔子詢問了一系列關(guān)于如何對待不同仇人的問題?鬃俞槍Σ煌闆r給出了具體的建議。例如,對于殺害父母的仇人,應(yīng)該“寢苫枕干,不仕弗與共天下也。遇于朝市,不返兵而斗”,即睡在草墊上,枕著盾牌,不做官,和仇人不共戴天,不論在集市或官府,遇見他就和他決斗。對于殺害親兄弟的仇人,則“仕,弗與同國,銜君命而使,雖遇之不斗”,即不和他在同一個國家里做官,如奉君命出使,即使相遇也不和他決斗。對于殺害叔伯兄弟的仇人,則“不為魁,主人能報之,則執(zhí)兵而陪其后”,即自己不要帶頭動手,如果受害人的親屬為他報仇,可以拿著兵器陪在后面協(xié)助。

          此外,原文中還涉及了其他關(guān)于禮儀和道德的話題。例如,孔子認(rèn)為用珠寶美玉送葬是不合適的,因為這容易引起百姓非法牟取利益的邪惡念頭,對死者來說是有害的。同時,他也強(qiáng)調(diào)了禮的重要性,認(rèn)為富而不好禮會帶來災(zāi)禍。

          總的來說,《孔子家語·曲禮子夏問》通過子夏與孔子的對話,展現(xiàn)了孔子對于禮儀規(guī)范、為人處世等方面的深刻見解和教導(dǎo)。這些教導(dǎo)不僅具有歷史價值,也對現(xiàn)代社會的道德建設(shè)和人際交往具有指導(dǎo)意義。

          至于原文翻譯和更詳細(xì)的簡介,建議查閱《孔子家語》的相關(guān)研究文獻(xiàn)或注釋版本來獲取更準(zhǔn)確和全面的信息。這些資料通常會提供詳細(xì)的翻譯和解釋,有助于更深入地理解原文的內(nèi)容和含義。

        【孔子家語·曲禮子夏問原文翻譯】相關(guān)文章:

        問禮的原文及翻譯10-01

        孔子家語·弟子行的原文及翻譯10-11

        《孔子家語·辯政》原文及翻譯11-29

        孔子家語本命解原文翻譯與評析11-04

        孔子家語·刑政原文和翻譯08-16

        《孔子家語·終記解》原文及翻譯10-21

        《孔子家語·問玉》文言文翻譯賞析11-23

        孔子家語·在厄文言文原文及翻譯06-20

        《問說》原文及翻譯08-23

        《孔子勸學(xué)》原文及翻譯07-21

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>