1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 詩經(jīng)木瓜的原文翻譯及賞析

        時間:2023-02-28 09:25:19 歐敏 古籍 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        詩經(jīng)木瓜的原文翻譯及賞析

          在生活、工作和學習中,大家對古詩都再熟悉不過了吧,古詩可分為古體詩和近體詩兩類。那么都有哪些類型的古詩呢?下面是小編幫大家整理的詩經(jīng)木瓜的原文翻譯及賞析,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

        詩經(jīng)木瓜的原文翻譯及賞析

          詩經(jīng)木瓜的原文翻譯及賞析

          木瓜 詩經(jīng) 先秦

          投我以木瓜,報之以瓊琚。匪報也,永以為好也!

          投我以木桃,報之以瓊瑤。匪報也,永以為好也!

          投我以木李,報之以瓊玖。匪報也,永以為好也!

          【注釋】:

          ①木爪:落葉灌木,果似小爪。古代有一瓜果之類為男女定情的信物的風俗。

         、谕,投擲,此作贈送,給予。

         、蹐,報答。

          ④瓊琚,佩玉名,古代的飾物。后邊“瓊玖”、“瓊瑤”同此。

          ⑤匪:同“非”。

         、藓,愛。

         、吣咎遥禾易。

          ⑧木李:李子。

          【賞析】:

          《詩經(jīng)》是我國最早的一部詩歌總集,分為風(十五國風)、雅(大雅、小雅)、頌(周頌、商頌、魯頌)三部分。本詩從字面描寫看寫的是兩個人之間禮物的相互贈送,而實質(zhì)上是表示相互間的感情,是寫一個男子與鐘愛的女子互贈信物以定同心之約。

          “投我以木瓜,報之以瓊琚。匪報也,永以為好也。”你贈送給我的是木瓜果子,我回贈給你的是“瓊琚”,回報的東西價值要比受贈的東昂貴得多,這體現(xiàn)了人類的那種高尚情感,這種情感包括愛情,也包括親情、友情。這種情感注重的是考慮對方的心理,力求使對方心里獲得平衡與滿足,以求彼此間心心相印,因而回贈的東西及其價值的高低在此看重的是它的象征意義,表達的是對他人對自己的情意的珍視,是愛慕之情的表露,所以說“匪報也,永以為好也”。

          后邊的詩句詩作者采用了與第一節(jié)完全相同的句式和格式,只有男女之間互贈的信物有所變化,你送我“木桃”,我便回送你“瓊瑤”;你送我“木李”,我便回送你“瓊玖”,看那意思只要你送我東西,我必要送給你比你送我的更昂貴的東西,從形式上看只不過是第一節(jié)的反復出現(xiàn),疊章易字,而從表達的程度上看則表現(xiàn)出情感在一步一步加深,特別是從表現(xiàn)藝術(shù)手法上看,這正是詩經(jīng)的一大特點,重章疊句的形式,一唱三嘆的詠唱,可謂余音裊裊,繞梁三日而不絕。

          《大雅·抑》有“投我以桃,報之以李”之句,后世“投桃報李”便成了成語,比喻相互贈答,禮尚往來。比較起來,《衛(wèi)風·木瓜》這一篇雖然也有從“投之以木瓜(桃、李),報之以瓊琚(瑤、玖)”生發(fā)出的成語“投木報瓊”(如托名宋尤袤《全話》就有“投木報瓊,義將安在”的記載),但“投木報瓊”的使用頻率卻根本沒法與“投桃報李”相提并論?墒钦搨髡b程度還是《衛(wèi)風·木瓜》更高,它是現(xiàn)今傳誦最廣的《》名篇之一。

          因為關(guān)于此詩主旨說法多有不同,而“木瓜”作為文學意象也就被賦予了多種不同的象征意義。其中“臣子思報忠于君主”“愛人定情堅于金玉”“友人饋贈禮輕情重”三種意象逐漸成為“木瓜”意象的主流內(nèi)涵。

          “你贈給我果子,我回贈你美玉”,與“投桃報李”不同,回報的東西價值要比受贈的東西大得多,這體現(xiàn)了一種人類的高尚情感(包括,也包括)。這種情感重的是心心相印,是精神上的契合,因而回贈的東西及其價值的高低在此實際上也只具有象征性的意義,表現(xiàn)的是對他人對自己的情意的珍視,所以說“匪報也”!巴段乙阅竟希ㄌ、李),報之以瓊琚(瑤、玖)”,其深層語義當是:雖汝投我之物為木瓜(桃、李),而汝之情實貴逾瓊琚(瑤、玖);我以瓊琚(瑤、玖)相報,亦難盡我心中對汝之感激。這里不宜將木瓜、瓊瑤之類已基本抽象化的物品看得太實。實際上,作者胸襟之高朗開闊,已無衡量厚薄輕重之心橫亙其間,他想要表達的就是:珍重、理解他人的情意便是最高尚的情意。從這一點上說,后來漢代張衡《四愁詩》“美人贈我金錯刀,何以報之英瓊瑤”,盡管說的是“投金報玉”。其意義實也與“投木報瓊”無異。

          【創(chuàng)作背景】

          關(guān)于《衛(wèi)風·木瓜》這首先秦古詩的背景,古往今來的解析多有分歧。據(jù)張樹波《國風集說》統(tǒng)計,主要有七種說法。成于漢代的《毛詩序》云:“《木瓜》,美齊桓公也。衛(wèi)國有狄人之敗,出處于漕,齊桓公救而封之,遺之車馬器物焉。衛(wèi)人思之,欲厚報之,而作是詩也!边@一說法在宋代有嚴粲(《詩緝》)等人支持,在清代有魏源(《詩古微》)等人支持。與毛說大致同時的三家詩,據(jù)陳喬樅《魯詩遺說考》考證,魯詩“以此篇為臣.

        【詩經(jīng)木瓜的原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

        木瓜詩經(jīng)原文賞析03-25

        精選詩經(jīng)木瓜原文及賞析03-26

        詩經(jīng)木瓜原文及賞析04-28

        詩經(jīng)作品木瓜原文及翻譯10-17

        木瓜原文翻譯及賞析10-17

        詩經(jīng)衛(wèi)風木瓜原文及賞析03-25

        木瓜詩經(jīng)及賞析03-25

        詩經(jīng)木瓜賞析03-26

        詩經(jīng)·木瓜的賞析03-25

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>